Hai cercato la traduzione di liceo da Spagnolo a Ceco

Traduttore

Ceco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Ceco

Informazioni

Spagnolo

liceo

Ceco

lyceum

Ultimo aggiornamento 2012-06-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

liceo (institución)

Ceco

lyceum

Ultimo aggiornamento 2015-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

liceo artístico escuela de arte

Ceco

umělecké lyceum umělecká škola

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

instituto científico (liceo scientifico)

Ceco

(takové projekty realizuje více než 63 % škol).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

en la década de los 60 se eliminaron los exámenes de transición del ginnasio al liceo.

Ceco

zkoušky, které se skládaly při přechodu z ginna­sio na liceo, byly zrušeny v 60. letech).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

- el ciclo superior, que está compuesto por los cursos primero, segundo y tercero del liceo.

Ceco

- vyšší cyklus: první, druhý a třetí ročník licea.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

el objetivo del liceo artistico es el de proporcionar formación especializada en las disciplinas de pintura, escultura, escenografía y arquitectura.

Ceco

posláním uměleckého lycea je poskytnout žákům specializované vzdělávání v malířství, sochařství, scénografii a architektuře.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

los alumnos del liceo artistico no tienen una lengua extranjera obligatoria, salvo si se matriculan en una clase experimental, para la cual el centro puede establecer la enseñanza obligatoria de una lengua extranjera.

Ceco

pro žáky navštěvující liceo artistico není cizí jazyk povinný, pokud ovšem nedocházejí do experimentální třídy, pro niž může škola povinnou výuku cizího jazyka předepsat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

3. los estados miembros reconocerán los títulos de enfermería expedidos en polonia, a enfermeros que completaron su formación antes del 1 de mayo de 2004 —que no se ajustaba a los requisitos de formación mínimos establecidos en el artículo 31—, sancionada con un título de licenciado obtenido sobre la base de un programa especial de revalorización contenido en el artículo 11 de la ley de 20 de abril de 2004 por la que se modifica la ley sobre las profesiones de enfermero y matrona y de algunos otros actos jurídicos (diario oficial de la república de polonia de 30 de abril de 2004 no 2, pos. 885) y el reglamento del ministro de sanidad de 11 de mayo de 2004 sobre las condiciones detalladas de los estudios de enfermería general y enfermería obstétrico-ginecológica, que posean un certificado de escuela secundaria (examen final/madurez) y se hayan graduado en liceos médicos y escuelas profesionales médicas que impartan la formación de enfermero y matrona (diario oficial de la república de polonia de 13 de mayo de 2004 no 110, pos. 1170), con el fin de verificar que la persona en cuestión tenga un nivel de conocimientos y competencia comparable al de los enfermeros en poder de los títulos que, en el caso de polonia, se contemplan en el punto 5.2.2 del anexo v.

Ceco

3. Členské státy uznávají doklady o dosažené kvalifikaci vydané v polsku zdravotním sestrám a ošetřovatelům, jejichž odborná příprava skončila před 1. květnem 2004 a nesplňuje minimální požadavky na odbornou přípravu podle článku 31, doložené diplomem "bakalář", které byly získány na základě speciálního programu pro kariérní postup podle článku 11 zákona ze dne 20. dubna 2004 o změně zákona o povolání zdravotní sestry, ošetřovatele a porodní asistentky a některých jiných právních předpisů (Úřední věstník polské republiky ze dne 30. dubna 2004 č. 92, pol. 885) a nařízení ministra zdravotnictví ze dne 11. května 2004 o podmínkách vzdělávání zdravotních sester, ošetřovatelů a porodních asistentek, kteří jsou držiteli dokladu o ukončeném středoškolském vzdělání (maturita — matura) a absolvovali střední zdravotnickou školu a další zdravotní odbornou přípravu pro povolání zdravotní sestry, ošetřovatele a porodní asistentky (Úřední věstník polské republiky ze dne 13. května 2004 č. 110, pol. 1170), za účelem ověření, zda dotyčná osoba má úroveň znalostí a dovedností srovnatelnou se zdravotními sestrami a ošetřovateli, kteří jsou držiteli kvalifikací uvedených pro polsko v příloze v bodu 5.2.2.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,940,307,349 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK