Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bernabé quería llevar consigo a juan, llamado marcos
ya si barnabé malago na ujacone gachongñija si juan, ni y apiyiduña marcos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando las insensatas tomaron sus lámparas, no tomaron consigo aceite
y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando los discípulos cruzaron a la otra orilla, se olvidaron de tomar consigo pan
ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se habían olvidado de llevar pan, y no tenían consigo en la barca sino un solo pan
n 8 14 38310 ¶ ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero dios redimirá mi vida del poder del seol, porque me llevará consigo. (selah
lao si yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. sila.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero a pablo le parecía bien no llevar consigo a quien se había apartado de ellos desde panfilia y que no había ido con ellos a la obra
lao y jinasoña si pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bernabé y saulo volvieron de jerusalén, una vez cumplido su encargo, tomando también consigo a juan que tenía por sobrenombre marcos
ya si barnabé yan saulo, tumalo guato guinin jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si juan y apiyiduña marcos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
también vinieron con nosotros unos discípulos de cesarea, trayendo consigo a un tal mnasón de chipre, discípulo antiguo, en cuya casa nos hospedaríamos
ya manjame locue yan palo disipulon sesarea, ya manmangongone un mnason iya chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aconteció, como ocho días después de estas palabras, que tomó consigo a pedro, a juan y a jacobo, y subió al monte a orar
n 9 28 46460 ¶ ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan pedro, yan si juan, yan si santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando llegó a la casa, no dejó entrar consigo a nadie, sino sólo a pedro, a juan, a jacobo, y al padre y a la madre de la niña
ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si pedro, si juan, yan si santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces se acercaron a él grandes multitudes que tenían consigo cojos, ciegos, mancos, mudos y muchos otros enfermos. los pusieron a los pies de jesús, y él los sanó
ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng jesus; ya janafanjomlo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces pablo tomó consigo a aquellos hombres. al día siguiente, después de purificarse con ellos, entró en el templo para dar aviso del día en que se cumpliría la purificación, cuando se ofrecería el sacrificio por cada uno de ellos
ayonae si pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces va y trae consigo otros siete espíritus peores que él. y después de entrar, habitan allí; y el estado final de aquel hombre llega a ser peor que el primero. así también sucederá a esta perversa generación
ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el fariseo, de pie, oraba consigo mismo de esta manera: 'dios, te doy gracias que no soy como los demás hombres: ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano
y fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: junae jao grasias yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: