Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
4. las reglas de procedimiento y prueba y sus enmiendas se adecuarán al presente estatuto.
4. 程序和证据规则及其修正案应符合本规约。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
los métodos de cálculo se adecuarán a las normas establecidas para la preparación del anexo financiero.
计算方法应当符合为完成财务附件确定的规则。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
39. los cursos de capacitación organizados por el instituto se adecuarán a las necesidades de los estados miembros, obedeciendo a su demanda.
39. 研究所组织的培训班以需求为驱动,将应对成员国的各种需要。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el contrato se exige generalmente que el contratista de la construcción aporte garantías de que las obras de infraestructura se adecuarán a unos niveles de funcionamiento previamente determinados.
合同通常要求建筑承包商提供担保,保证基础设施的运营达到预定的性能标准。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se determinarán, adecuarán a las condiciones nacionales y difundirán los enfoques innovadores y las mejores prácticas y experiencias adquiridas con respecto al diseño, la planificación y la ejecución de programas de desarrollo alternativo.
将查明在设计、规划和实施替代发展方案方面采取的创新办法和最佳做法以及学到的经验教训,使之适合当地的条件,并加以传播推广。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en este contexto subrayamos la importancia de los acuerdos de asociación, que redimensionarán y adecuarán el diálogo político, las relaciones económicas y financieras y la cooperación birregionales a las nuevas realidades y necesidades que exige el siglo xxi.
在这方面,我们强调《结盟协定》的重要性,因为此种协定可使我们重新评估两个大陆之间的政治对话、经济和金融关系以及合作,以适应二十一世纪的新现实和新要求。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a este respecto y en relación con una conferencia sobre promesas de contribución prevista para el primer trimestre de 2014, los esfuerzos de la comisión se adecuarán cada vez más a una estrategia gubernamental de movilización de recursos que esté vinculada con la aplicación del programa de transformación y otros marcos nacionales pertinentes.
在这方面,对于计划于2014年第一季度举行的认捐会议,委员会的工作将越来越多地配合政府的资源调动战略,而这项战略与执行 "转型议程 " 以及其他相关的国家框架相关联。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
5. todas las medidas adoptadas por la autoridad provisional se adecuarán a la resolución 1378, de 14 de noviembre de 2001, del consejo de seguridad, y a las demás resoluciones pertinentes del consejo de seguridad relativas al afganistán.
⑸ 临时政府采取的所有行动都应符合安全理事会第1378号决议(2001年11月14日)和安全理事会关于阿富汗问题的各有关决议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las medidas eficaces que deberá adoptar el departamento para solicitar a los estados miembros que evalúen la calidad de los servicios de conferencias que se les prestan, uno de los indicadores clave del rendimiento del departamento, brindarán a los estados miembros la misma oportunidad de presentar sus evaluaciones en los seis idiomas oficiales de las naciones unidas y se adecuarán plenamente a las resoluciones pertinentes de la asamblea general.
大会部将采取有效措施,请求会员国评价向其提供的会议服务的质量,作为大会部一个重要的绩效指标。 这些措施将使会员国拥有以联合国六种正式语文进行评价的平等机会,而且将完全符合大会各项相关决议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11. una vez adoptado este criterio, los estados partes, integrantes de la comunidad internacional, adecuarán de buena fe sus ordenamientos internos, y las jurisdicciones militares habilitadas para juzgar personas civiles formarán parte de un pasado triste, felizmente superado.
11. 一旦采取这种立场,缔约国,作为国际社会的成员,必将本着善意修订其国内立法,而对于军事法庭有权审判平民这一状况,历史终将翻过这极不光彩的一页。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: