Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la inversión extranjera directa se atenúa
外国直接投资下滑
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concede indultos o atenúa las penas;
赦免或减轻所有处罚;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta propuesta en modo alguno resta valor a la convención de ottawa o la atenúa.
这项提议决不诋毁或削弱《渥太华公约》。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin embargo, la relación entre las dos se atenúa por la dimensión que alcanza el reciclaje.
两者之间的关系却因进行回收利用的程度而得到缓解。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la imposición de sanciones no anula ni atenúa en modo alguno las obligaciones pertinentes de ese estado parte.
".实施制裁在任何意义上都没有取消或削弱该缔约国的有关义务。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en los períodos de recesión económica los servicios pueden servir de amortiguador que atenúa las oscilaciones del sector fabril.
在经济衰退期间,服务业可以作为一种缓冲,减轻制造业波动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en tercer lugar, el régimen caducará en 2008, lo que evidentemente atenúa la reacción de los posibles inversores.
第三,该制度2008年到期,这显然对潜在投资人产生影响。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en consecuencia, si no se subsana o atenúa este dilema socioeconómico persistirá un obstáculo a la efectividad de la seguridad fronteriza.
结果,不消除或减少这种社会经济困境将继续成为边界有效安全的障碍。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
390. no obstante, se observa que cuando las mujeres están agrupadas en cooperativas, la práctica discriminatoria consuetudinaria se atenúa.
不过,人们察觉到,当女性组合成互助团体时,歧视性的做法就会有所收敛。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.
73. 此外, "干净的手 "标准的意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任的情况。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
existe una leve disparidad de género en la enseñanza primaria, que favorece a los varones, con una tendencia que se atenúa en los niveles más avanzados.
基础教育性别差异不大,男生稍多,随着级别上升而呈现下降趋势。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de estados.
这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a este respecto, la relatora especial desea destacar que la concesión de indemnización a las víctimas o a sus familiares no atenúa en modo alguno el deber del estado de investigar y perseguir las violaciones de los derechos humanos.
关于这一点,特别报告员想强调指出,给受害者或其家属予以赔偿决不意味着减少政府对侵犯人权行为进行调查和起诉的责任。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, como resultado de la mundialización, se está acelerando la transformación del petróleo de bien estratégico a producto básico, y se atenúa la preocupación por la cuestión de la seguridad del suministro.
此外,由于全球化,石油从一种战略物品向商品的转移正在加速中,进一步降低了对供应保障的关切。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asimismo, el grupo propone que la secretaría realice un examen inicial más exhaustivo de las solicitudes, con el que se atenúa la importancia al examen intergubernamental, que tiende a politizar excesivamente el proceso de acreditación.
小组还提议为各项申请建立一个更为彻底的秘书处初始审查制度,使政府间审查制度居于次要地位,因为政府间审查制度将核证程序过于政治化。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, el gobierno atenúa parte de las cargas financieras que pesan sobre los discapacitados, rebajándoles las tarifas telefónicas y concediéndoles la gratuidad de los viajes en ferrocarril y de metro, del canon de televisión y del peaje en las autopistas.
此外,政府还通过对残疾人的电话费打折和免除残疾人乘火车和地铁的费用、电视接收费和高速公路费等来减轻他们的一部分财务负担。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en cambio, cuando forma parte del programa de desarrollo general de un país, el derecho al desarrollo lleva en sí un importante elemento de modernización y tecnología, así como de transformación institucional, que atenúa las limitaciones tecnológicas e institucionales con el tiempo.
但是作为一国全面发展方案的一部分,发展权完全是现代化和技术及体制改变的问题,这种改变终于会减缓技术及体制限制。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9. exhorta a israel, la potencia ocupante, a que libere los ingresos fiscales adeudados a la autoridad palestina, conforme a lo dispuesto en el protocolo económico de parís de 1994, y atenúe los rigurosos cierres y las restricciones a la libertad de circulación;
"9. 吁请占领国以色列遵守1994年《巴黎经济议定书》发放应给巴勒斯坦权力机构的税款,并放松严厉的封锁及流动限制;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta