Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sin embargo, la cooperación se circunscribió sobre todo a las esferas relacionadas con la trata de personas.
然而,合作主要限于有关遏制贩运问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 2003, camboya circunscribió los objetivos de desarrollo del milenio, a los que denomina objetivos de desarrollo del milenio de camboya.
2003年,柬埔寨完成了《千年发展目标》的本土化,称为《柬埔寨千年发展目标》。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin embargo, el llamamiento a los donantes se postergó de octubre de 2005 a febrero de 2006 y se circunscribió al sector de la energía y a las necesidades a medio plazo de mejora de capital, quedando fuera las repatriaciones
捐助者呼吁从2005年10月推迟到2006年2月。 呼吁的工作范围仅限于能源部门和基本建设改造的中期需要,因而删去回返的项目
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.6 finalmente, el autor alega que se violó el artículo 17.1 del pacto, ya que el registro de su residencia fue ilegal porque no se circunscribió a la orden judicial.
3.6 最后,提交人称,违反了《公约》第十七条第1款,理由是对其住所的搜查未按搜查令的规定进行,故为非法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el comercio se circunscribió al octavo objetivo (fomentar una alianza mundial para el desarrollo) y sobre todo se hizo referencia a él como una cuestión de acceso a los mercados y reducción arancelaria.
贸易仅出现在目标8(制订促进发展的全球伙伴关系)之下,而且主要是以市场准入和降低关税的形式出现。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el conflicto se circunscribió, en gran medida, a las elecciones programadas para finales de 2007, que podrían allanar el camino hacia una transición a la democracia después de ocho años de gobierno militar y generar cambios significativos en las fuerzas políticas que dirigieran el nuevo gobierno.
这一冲突很大程度上是围绕定于2007年底举行的选举展开的,这些选举有可能结束8年的军人统治,向民主过渡,并使领导新政府的政治力量发生重大变化。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de ese modo, el comité circunscribió su examen a la información que guardaba relación con la resolución 1540 (2004), a fin de evitar la repetición de tareas con otros órganos subsidiarios del consejo de seguridad.
这样委员会就可以将检查工作限定在与第1540(2004)号决议有关的资料上,从而避免与安全理事会其他附属机关的工作重复。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
144. los participantes en la reunión, al tiempo que recordando las resoluciones 1540, de 28 de abril de 2004; 1673, de 27 de abril de 2006; y 1810, de 25 de abril de 2008, del consejo de seguridad, cuyo ámbito de aplicación se circunscribía a la prevención de la adquisición de armas de destrucción en masa por entidades no estatales, reafirmaron que la aprobación de esas resoluciones no representaba sino un arreglo temporal para colmar una laguna en las normas internacionales.
144. 会议注意到联合国安全理事会2004年4月28日第1540号、2006年4月27日第1673号和2008年4月25日第1810号决议获得通过,决议在防止非国家行动者获得大规模毁灭性武器方面的范围仍很有限,重申通过这些决议是填补国际规则方面不足的临时安排。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: