Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
alemania declaró que las agresiones a periodistas y la coacción religiosa coartaban la libertad de opinión y de expresión.
德国称,对记者的袭击和宗教压力正在限制见解和言论自由。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
30. fld indicó que los periodistas y directores de periódicos habían sido objeto de varias restricciones que coartaban su libertad de expresión.
49 30. 前线卫士组织指出,记者和编辑受到若干限制,妨碍言论自由。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
preguntó al pakistán por las estrategias y los programas relativos a la cuestión de las mentalidades tribales y tradicionales que estaban hondamente arraigadas y coartaban la independización de la mujer.
它询问巴基斯坦将采取哪些战略和方案来解决根深蒂固的、限制增强妇女能力的部落和传统思想问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta preocupación esta motivada principalmente por el recuerdo de leyes existentes durante el régimen dictatorial que vivió el paraguay, que coartaban el ejercicio de las libertades individuales.
产生这种担忧主要是由于人们对独裁统治时期实行的限制行使个人自由的法律记忆犹新。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
18. el chr informó de que había leyes tradicionales discriminatorias que coartaban los derechos de la mujer a la propiedad y al acceso a oportunidades económicas, en particular en las zonas rurales.
18. 比大人权中心报告说,博茨瓦纳存在歧视性传统法律,限制妇女的财产权和从事经济活动的机会,尤其是在农村地区。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esas políticas de asimilación coartaban la identidad y la expresión de las características, la cultura y las tradiciones únicas de las minorías y contravenían lo dispuesto en la declaración, así como en otras normas de derechos humanos.
这些政策妨碍了少数群体的身份和独特特征、文化和传统,违背《宣言》及其他的人权标准。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el gobierno actual ha roto con un historial de limitaciones impuestas a los sindicatos obreros y colegios profesionales al derogar decretos que coartaban las actividades sindicales, incluidos los decretos nos. 9 y 10 de 1994 y el decreto no. 24 de 1996.
57. 现政府已背离历史,不再限制组织劳工和专业协会,废除了限制工会的法令,包括1994年第9和第10号法令及1996年第24号法令。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
57. basándose en esos pocos elementos jurídicos, los representantes de los indios y de organizaciones no gubernamentales explicaron que las leyes tendentes al reconocimiento y a la protección de las prácticas religiosas indias tenían muchos puntos débiles y lagunas que coartaban e incluso impedían su aplicación.
57. 根据这一简单的法律背景,美洲原住民和非政府组织的代表解释说,承认和保护美洲原住民宗教活动的法律存在很多缺陷,限制甚至妨碍了它的适用。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otra novedad positiva es que el actual gobierno ha roto con un historial de limitaciones impuestas a los sindicatos obreros y colegios profesionales, al derogar decretos que coartaban a los sindicatos; con todo, aún siguen en vigor ciertos decretos restrictivos.
另一个值得欢迎的发展是现行政当局与过去的作法决裂,不再限制组织劳工和专业协会并废除了限制工会的法令;然而有几项限制工会的法令仍然生效。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en una reunión del consejo monetario del banco central del caribe oriental celebrada en julio de 1999, el ex primer ministro de antigua, hubert hughes, manifestó la opinión de que las amplias prerrogativas discrecionales conferidas al gobernador británico residente coartaban los intereses en el terreno del desarrollo de la dirección política de los territorios, añadiendo que la isla se esforzaba enormemente por entender las verdaderas relaciones con la potencia administradora, concretamente las relaciones entre las prerrogativas del gobernador y las de la dirigencia elegida23.
55. 1999年7月在东加勒比中央银行货币委员会的一次会议上,安圭拉前首席部长huberthughes表示,英国派驻的总督拥有的广泛的任意决定权阻碍了领土政府的发展利益。 他还指出,安圭拉正在努力理解同管理国的真正关系,特别是总督权力与民选领导人的权力之间的关系。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: