Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
también concordaron en que tales principios debían integrarse en la labor de la organización.
他们还一致同意,把这些方面纳入整个组织工作的主流。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sin embargo, todos los estados partes que respondieron no concordaron en el aspecto de la flexibilidad.
然而,在灵活性方面,并非所有答复国都有相同的看法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- los procedimientos y las prácticas gubernamentales se concordaron con las disposiciones constitucionales contra la discriminación;
使部门程序和做法与《宪法》和禁止歧视规定保持一致;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el departamento de operaciones de mantenimiento de la paz y la división de adquisiciones concordaron con todas las recomendaciones y han empezado a aplicarlas.
维持和平行动部和采购司已就所有这些建议达成一致,并已着手实施。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
37. los participantes concordaron en que es prioritario garantizar el acceso a la educación a los niños afectados por el vih/sida.
37. 代表们一致认为,确保感染艾滋病毒/艾滋病的儿童接受教育是一个优先事项。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el departamento de información pública y la oficina de las naciones unidas en ginebra concordaron con las cuatro recomendaciones, y la ossi seguirá verificando su cumplimiento.
新闻部和联合国日内瓦办事处已经同意此项建议,监督厅将继续监督这些建议的执行情况。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los organismos concordaron en que la elaboración de normas y procedimientos adecuados con anterioridad a que se produzcan situaciones de esa gravedad brindaban la oportunidad de reflexionar y examinar cuidadosamente la situación.
各机构同意,在发生此种严重情况前制定适当的标准和程序,就提供了进行认真思考和审议的机会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9. la mayoría de los participantes concordaron en la necesidad de ocuparse de las cuestiones de salud prioritarias adoptando medidas concretas en todos los niveles con los objetivos siguientes:
"9. 大多数发言者都认为需要在各级采取紧迫行动,解决保健领域中的下列优先问题:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
7. ambas partes concordaron en la necesidad de proseguir estudiando propuestas de proyectos de investigación científica conjunta sobre asuntos de competencia de la comisión conjunta a ser llevados a cabo en el atlántico sudoccidental.
"7..双方商定,有必要对涉及委员会职权范围内问题的在西南大西洋举办联合科研项目的提议作进一步研究。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
al resumir los resultados de la reunión, el presidente del grupo de trabajo sobre informática señaló que todos los participantes concordaron en que al 31 de diciembre de 1999 tal vez no se hubiera logrado todavía la capacidad de prevención total del efecto 2000.
144. 信息学工作组主席总结会议成果时指出,一般均同意,2000年的完全就绪不可能在1999年12月31日之前实现。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
29. todas las delegaciones concordaron en la necesidad y utilidad de seguir el diálogo sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales, y no se llegó a un consenso en relación con si el diálogo debería continuarse en un foro oficial u oficioso.
29. 所有代表团都认为需要继续就权力下放和加强地方当局的议题开展对话,并认为此种对话具有实用价值,但会议未能就是否应继续以正式抑或是非正式方式开展此种对话达成协商一致意见。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. en general, los expertos concordaron en que incrementar la transparencia y la información, en particular en lo relativo a las reservas privadas, sería útil para prevenir la fluctuación de los precios y mitigar sus impactos.
14. 专家们普遍同意,加强透明度,增加信息,特别是私人持有库存的透明度和信息,会有助于防止价格波动,减少价格波动的影响。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concordaron con la inquietud expresada por las delegaciones del reino unido, austria y australia por el hecho de que eritrea siguiera deteniendo, recluyendo, maltratando y torturando a disidentes políticos y miembros de grupos religiosos, solicitantes de asilo devueltos a la fuerza y periodistas independientes.
它也同意联合王国、奥地利和澳大利亚等国对于以下情况的关注:厄立特里亚继续任意逮捕、拘留、虐待不同政见者和宗教信徒并且对之施以酷刑;强行遣返寻求庇护者和独立新闻记者。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
, en la cual concordaron el programa de cooperación energética para países de centroamérica y del caribe, asumiendo ciertas obligaciones, que podrían ser incluidas en el ámbito jurídico, en favor de terceros estados que no participaron en su elaboración y que además, lo que permite suponer su carácter jurídico, fueron ejecutadas luego por los dos países y reafirmadas ulteriormente mediante declaraciones de igual tenor libro amarillo de la república de venezuela (caracas, ministerio de relaciones exteriores, 1983), págs. 872 y 873.
从两国后来履行了义务一事可推断这些义务具有法律性质而后来发表的内容相同的声明再度证实了这一点。 44
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: