Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
como consecuencia, las tendencias del mercado laboral seguirán difiriendo.
因此,劳动力市场将继续有不同走势。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el propio tribunal de segunda instancia llegó a una conclusión similar con respecto a la culpabilidad del médico, difiriendo sólo en lo concerniente al carácter permanente del daño sufrido.
甚至二审法院对医生所犯的错误也做出了类似的判决,仅对所受伤害的永久性存有争议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la esperanza de vida de las mujeres y los hombres y sus características en materia de enfermedades son diferentes, como también siguen difiriendo en alguna medida sus papeles en relación con los servicios relativos a los asuntos familiares.
妇女和男子的寿命、其生命概况不同,男女在与家务有关的服务中的作用也在某些程度上不同。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.7 en abril de 2001, el autor alertó en dos oportunidades al juzgado de que se había venido difiriendo el acto de informes y que todavía no había pronunciamiento sobre su apelación de diciembre de 2000.
2.7 2001年4月,提交人两次提醒法院,称答辩时间一再拖延,而且仍未对其2000年12月的上诉作出裁决。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seguimos difiriendo en cuanto a la prelación que deba tener un tema sobre otro; el grupo de los 21 considera que el tema del desarme es la primera prioridad, sobre la cual ningún otro tema tiene prelación.
我们仍然不同意将一个主题置于其他主题之下的做法,21国集团认为,裁军项目是第一优先项目,其他任何项目都不应在它之上。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quienes menos lo entienden son los propios querellantes; pero es bien sabido que si dos abogados de la cancillería conversan sobre el pleito durante cinco minutos, acaban difiriendo por completo acerca de los antecedentes. "
当事各方最搞不清楚它,但是我们注意到无论哪两个衡平法院律师都无法谈论该案件五分钟而不彻底对所有假设前提持不同意见的。 "
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
el antiguo código penal (ley no. 141/1961), en su artículo 163a, daba al consentimiento de la víctima el mismo tratamiento, difiriendo únicamente en la numeración de los artículos (lesiones corporales en los artículos 223 y 224, omisión de prestar asistencia en el artículo 207).
已经失效的《刑法》(第141/1961 coll.法)在第163a条中,对经受害者同意作了同样规定,只是犯罪要件的编号不同(伤害身体 -- -- 第223条和第224条,未能提供援助 -- -- 第207条)。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: