Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se imagina cuánto los habrá entristecido y desalentado la necesidad de adoptar esa grave y difícil decisión.
他只能想象,这些国家作出如此沉重而困难的决定,是何等伤心,何等失望。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a su delegación la han entristecido y decepcionado los comentarios relativos a chipre formulados por el representante de grecia en la 40ª sesión de la tercera comisión.
土耳其代表团对希腊代表在第三委员会第40次会议上有关塞浦路斯的发言感到遗憾和失望。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nos ha consternado la gravedad de las inundaciones y nos ha entristecido profundamente la pérdida de vidas, medios de sustento y medio ambiente sin precedentes.
我们对洪灾的严重性感到震惊,对灾难造成前所未有的生命、生计和环境损失深感悲痛。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desde que asumí mi cargo como secretario general, me he sentido abrumado y entristecido al ver a tantas personas cuyos derechos humanos se ven violados y desprotegidos.
我从担任秘书长以来,一直深感愧疚和难过,因为我看到如此之多的人的人权遭到侵犯和没有得到适当保护。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el reciente deceso del presidente del comité ejecutivo de la organización de liberación de palestina y presidente de la autoridad palestina, yasser arafat, nos ha entristecido profundamente.
巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构总统亚希尔·阿拉法特最近逝世,使我们深感悲痛。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el comité especial está profundamente indignado y entristecido por la nueva escalada mortífera y devastadora de hostilidades entre israel, hamas y los grupos armados palestinos que asoló a la población de gaza en julio y agosto de 2014.
68. 特别委员会感到愤怒和深切悲痛的是,以色列、哈马斯和巴勒斯坦武装团体之间又一次致命而且灾难性升级的敌对行动于2014年7月和8月再一次降临到加沙人民头上。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en dicho documento se explica la génesis del conflicto fronterizo que ha provocado una crisis entre mi país, eritrea, y la república democrática federal de etiopía, lo que ha entristecido terriblemente a mi gobierno.
本文件阐述我国,厄立特里亚和埃塞俄比亚联邦民主共和国之间已演变成危机的边界冲突的来龙去脉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el pueblo de malasia se siente profundamente entristecido y consternado por el reciente ataque mortal de las fuerzas de defensa israelíes, en aguas internacionales, contra el buque mavi marmara, que transportaba ayuda humanitaria a gaza.
以色列国防军最近在国际水域攻击向加沙运送人道主义援助物资的马维·马尔马拉号船并造成人员死亡,马来西亚人民对此深感悲哀和震惊。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por tanto, mis lomos se han estremecido de dolor; convulsiones se han apoderado de mí, como las convulsiones de una mujer que da a luz. estoy tan entristecido que no lo puedo oír, y tan espantado que no lo puedo ver
所 以 我 滿 腰 疼 痛 . 痛 苦 將 我 抓 住 、 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 . 我 疼 痛 甚 至 不 能 聽 . 我 驚 惶 甚 至 不 能 看
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a través de su examen regular de los informes de los estados partes sobre la aplicación de la convención sobre los derechos del niño -incluido el de sierra leona, que acaba de examinarse el pasado jueves-, el comité se ha sentido en varias ocasiones alarmado y entristecido por las consecuencias, a menudo terribles y siempre trágicas, que tiene para los niños su participación en los conflictos armados.
委员会定期审查缔约国《儿童权利公约》落实情况的报告,包括塞拉利昂的报告,在上星期四的审查过程中,委员会都看到儿童参与武装冲突的结果常常令人可怕,结局可悲,委员会屡受震惊,深感悲痛。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: