Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
los ciudadanos gozaban plenamente de libertad religiosa.
公民享有充分的宗教自由。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los ciudadanos gozaban plenamente de libertad de expresión.
公民享有充分的言论自由。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eran muchas las empresas transnacionales que gozaban de triste fama.
跨国公司往往臭名昭著。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los trabajadores migratorios ya gozaban de iguales derechos que los ciudadanos.
移徙工人已经在享有与公民一样的平等权利。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las niñas gozaban de igualdad en cuanto al acceso a la educación.
女童享有同等的受教育机会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
presume, además, que las mujeres solteras gozaban ya de ese derecho.
此外,这项法律还假定:单身妇女以前曾经拥有这项权利。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al 1º de diciembre de 2000, dichos tratados gozaban de adhesión casi universal.
截至2000年12月1日,条约得到了普遍的遵守。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
75. en 1988 sólo las mujeres gozaban de licencia para el cuidado de los hijos.
未列入 75. 1988年,只有妇女能够休育儿假。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11. ngo monitor afirmó que todos los ciudadanos de israel gozaban de los mismos derechos.
11. 非政府组织监测社(ngo monitor)说,以色列所有公民享有同等权利。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. la delegación señaló que las fuerzas del orden no gozaban de ningún tipo de inmunidad procesal.
14. 代表团称,公安人员不享有免于起诉的任何形式的豁免权。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
176. hay que reconocer que las personas de edad gozaban antes de una situación privilegiada en la sociedad tradicional.
176. 我们承认过去老年人在传统社会中享有优越的地位。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- los inculpados no gozaban de beneficios penales para la obtención de su libertad antes de concluido el procedimiento.
在诉讼程序结束之前,被告没有享受获得有条件释放的权利;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
afirmó que, en el marco de la ley marcial, los militares gozaban de inmunidad en los procesos penales y civiles.
它指出,根据《军事管制法》,军事人员可免于刑事检举和民事诉讼。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
73. para nueva zelandia, seguía siendo muy inquietante la impunidad de que gozaban muchos autores de violaciones de derechos humanos.
73. 新西兰对尼日利亚仍然存在许多人权违反者有罪不罚的现象深表关注。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las comunidades chamorras, integradas por gente de mar y agricultores, gozaban de independencia y vivían sin guerras, enfermedades o hambre.
夏莫洛人的祖先是海员和农民。 他们具有独立地位,没有战争、没有疾病、没有饥饿。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
informó de que había siete iglesias cristianas que gozaban de, al menos, cierto grado de reconocimiento oficial y podían practicar su culto abiertamente.
71 它报告说,有7所基督教教堂至少得到某种程度的官方承认,可以公开做礼拜。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durante el mismo año, menos mujeres que hombres consideraron que gozaban de excelente salud (27,7% en comparación con 35,9%).
在同一年,较少的妇女即27.7%认为她们健康状况良好,而男子则有35.9%。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: