Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
siempre habrá resistencia.
抵抗总会存在。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tampoco se le ha notificado en ningún momento el fallo condenatorio recaído en 2006.
他也从未收到关于2006年对他作出判决的通知。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mi país celebra que esa designación haya recaído en un distinguido representante de la república checa.
阿根廷欢迎给予捷克共和国的一位杰出代表这种殊荣。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
casi la mitad de los países que salen de conflictos han recaído en ellos en un período de 10 años.
十年内,冲突后国家约有一半重新陷入冲突。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como resultado del programa de reforma, en la presidencia han recaído nuevas exigencias en los últimos dos años.
由于改革议程,在过去两年中对主席增加了新的要求。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habrá siempre un mayor riesgo de recaída en el conflicto si la población se siente vulnerable y su situación objetiva no mejora.
如果人民感觉无能为力,如果局势得不到客观的改善,那么重新陷入冲突的风险就始终会加大。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. la carga principal de la atención a los refugiados ha recaído en el estado, la economía nacional y los ciudadanos.
10. 供养难民的主要责任落在国家、国内经济和公民的身上。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2) en la república haya recaído sentencia ejecutoriada, por el delito que motiva la solicitud de extradición; y
(2) 玻利维亚对导致引渡请求的罪行已作最终判决;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) el costo del ajuste económico ha recaído de manera desproporcionada en la mujer, en especial la mujer pobre;
(b) 妇女过多地承受经济调整的代价,尤其是贫穷妇女;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los ministros subrayaron a este respecto que la crisis financiera y económica mundial no ha terminado y la recuperación es desigual e incierta, y no hay ninguna garantía de que no habrá una recaída.
363. 在这方面,各位部长强调,全球金融和经济危机尚未结束,经济复苏既不均衡、也存在不确定性,不能保证不会复发。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunas intelectuales feministas que han analizado la defensa de la "provocación " han demostrado que muchos asesinatos de esposas han recaído dentro de ese ámbito.
一些女权主义学者对 "激怒 "这一辩护理由进行的分析表明,许多杀妻案件的被告都采用这一理由为自己辩护。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(las tasas de deserción y recaída se reducen a cero)
(辍学率和复发率降为零)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: