Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no habrá excepciones.
任何国家都不例外。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para ello habrá que:
这包括:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por ejemplo, habrá:
例如:
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siempre habrá resistencia.
抵抗总会存在。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no habrá iglesia estatal.
没有国教。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habrá que considerar prioritariamente:
应优先考虑下列措施:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
así habrá de seguir haciéndolo.
香港仍会在这方面不断努力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el mecanismo mundial habrá de:
全球机制:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habrá que estudiar diversas posibilidades.
应探索各种可能性。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, habrá un asesor militar.
此外,还有一名军事顾问。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de hecho, mientras tanto habrá consultas.
当然,在此期间将进行磋商。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la autora ha relatado los pormenores de su detención.
提交人详细介绍了她所在的拘留场所的条件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los párrafos siguientes se refleja lo relatado por los testigos.
以下说明反映的是目击者的陈述。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
según han relatado supervivientes de torturas, las fuerzas del isis están utilizando tácticas de tortura empleadas tradicionalmente por el régimen.
酷刑幸存者的叙述表明,伊拉克伊斯兰国和黎凡特部队效仿了该政权的传统酷刑手段。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las tres historias que he relatado bastan para mostrar la crueldad del régimen eritreo y la hipocresía con que ese gobierno habla de derechos humanos y leyes humanitarias.
上面的三个故事已经足够说明厄立特里亚政权的残酷和该政府在谈论人权和人道主义法时的虚伪。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al respecto, numerosos oradores han relatado de forma clara y detallada en esta misma tribuna el sufrimiento que padece el pueblo cubano a consecuencia del bloqueo.
从这一观点来看,许多发言者在这个讲坛上都明确和详尽地强调了古巴人民因为禁运所遭受的苦难。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, lo que el autor ha relatado con respecto a las actividades que según él organizó para el cerdec y a las amenazas que esas actividades le valieron es vago y no está fundamentado.
此外,申诉人有关他为刚果恢复民主研究会组织的各项活动的陈述及这些活动可能引起的威胁都很含糊,缺少可靠的证据。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
12.2 dada la negativa persistente del estado parte de pronunciarse sobre el fondo, el autor invita al comité a resolver sobre los hechos tal como los ha relatado él.
12.2 鉴于缔约国一直拒绝对申诉缘由发表评论,申诉人要求委员会根据他向委员会所述的事实下达决定。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Éstas han relatado, de manera detallada, su experiencia militar, como la de la niña de 13 años que recibió adiestramiento militar antes de unirse al grupo de milicianos dalit mukti morcha.
女孩们对她们的军事经历进行了详细的描述。 例如,一个13岁的女孩在加入dalit mukti morcha民兵团体之前接受了军事培训。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el fin de la tortura o los malos tratos, de acuerdo a lo relatado por las personas entrevistadas, es obtener una confesión, delatar a otras personas o dar información sobre la ubicación de supuestos bienes robados.
据受访者称,酷刑或虐待的目的是为了获取供词、供出其他人或提供所谓赃物的下落。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: