Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
documentos que habrán de adoptarse
有待通过的文件
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esos esfuerzos habrán de persistir.
我们会继续致力于这方面的工作。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
puestos que habrán de financiarse:
需供资的职位:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. cuestiones que habrán de examinarse
1. 需要考虑的问题
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: se habrán establecido oficinas regionales
* 各区域办公室均已设立
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de ser así, habrán de proclamar la verdad.
若遭到侵犯,则请诸位坦承实情。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
82. los asociados en el desarrollo habrán de:
82. 发展伙伴将:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sólo entonces habrán resultado satisfactorios nuestros esfuerzos.
只有这样,我们的努力才能真正取得成功。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de lo contrario, nuestros esfuerzos habrán sido en vano.
不然,我们将徒劳无益。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ix. medidas que habrÁn de adoptar las naciones unidas
九、联合国应采取的进一步行动
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al mismo tiempo, se habrán actualizado algunas instrucciones.
同时,也一定收到了一些最新的指示。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: se habrán establecido todos los organismos de realización regionales
* 所有区域执行机构均已设立
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los tres últimos días, los miembros habrán oído muchas estadísticas.
"过去三天,大家已经听到许多数据。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
el "pilar de la vergüenza " fue exhibido durante esa manifestación.
在烛光晚会进行期间, "国殇之柱 "一直竖立在会场内。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en septiembre de 2010, habrán recibido formación profesional casi 1.000 personas.
截至2010年9月,将有近1 000人参加就业培训。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anteriormente, el sr. jalilov ya había exhibido evidentes signos de malos tratos.
在此之前,jalilov先生的身上出现出受虐待的痕迹。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el funcionario del departamento no recuerda que los agentes de la policía federal australiana hayan exhibido sus armas.
移民部的官员记得,当时联邦警察并没有拿出武器。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las personas detenidas habían coreado eslóganes y exhibido pancartas poniendo en tela de juicio los acuerdos de arusha.
被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准阿鲁沙协定的横幅标语。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el incidente había ocurrido pese a que el diplomático había exhibido su licencia de conductor y su tarjeta que lo identificaba como diplomático.
尽管这 名外交官出示了驾驶执照和外交身份证, 但还是发生了这一事件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
39. gran parte de la colección del reclamante se había exhibido en una exposición de arte islámico celebrada en copenhague en marzo de 1987.
39. 有关索赔人收藏的艺术品有很大一部分曾在1987年3月于哥本哈根举行的伊斯兰艺术展览会上展出过。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: