Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
¡tú, el envuelto en un manto!
盖被的人啊!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, habría sido golpeado después de haberle envuelto el cuerpo con un trapo mojado al fin de no dejar huellas.
此外据说,他的身体被裹上湿布以后遭到殴打,目的是不留下痕迹。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el mundo está envuelto en un proceso multidimensional de mundialización.
3. 世界现在是在全球化的多层面进程之中。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no puede permitirse que el pasado permanezca envuelto en el misterio.
不能将过去一直神秘地包起来。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sabed, pues, que dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red
就 該 知 道 是 神 傾 覆 我 、 用 網 羅 圍 繞 我
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estimamos que ese balance es indispensable para preservar la legitimidad y el compromiso político envuelto en dicho cuerpo.
我们认为这种平衡是确保该协议所固有的正当性和政治承诺的绝对必要条件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
difícilmente se puede dejar de reconocer que cada caso es un caso, envuelto como está en su propia historia.
难以不承认的是,每个案例都是个案,有其本身的历史。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ejemplos de esta realidad los tenemos en los recientes conflictos que han envuelto a diferente estados de nuestro mundo de hoy.
我们在当今世界不同国家所陷入的最近冲突中看到了此类影响的例子。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como en cualquier país envuelto en un conflicto armado, en azerbaiyán la carga más pesada de la guerra recae sobre las mujeres.
像其他陷于武装冲突的国家一样,阿塞拜疆妇女所承受的战争祸害最重。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el afganistán, que desde hace mucho tiempo está envuelto en conflictos, es perfectamente consciente de los retos que hay que superar.
阿富汗长期陷入冲突,十分清楚其所面临的挑战。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ese mismo fenómeno, aunque en menor medida, se observó en el líbano después de la guerra en que se vio envuelto ese país durante el verano.
黎巴嫩在经历了夏天的战争之后,也出现了同样现象,只是程度较轻。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en la práctica, un estado que formula una declaración interpretativa suele hacerlo porque no quiere verse envuelto en la red del derecho relativo a las reservas. "
实际上,一国发表解释性声明往往是因为不想受关于保留的法律的束缚 "。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
de haber decidido interponer una demanda para exigir una indemnización pecuniaria o no pecuniaria tras la sentencia absolutoria del autor de la violación, se habría visto envuelta en un proceso durante muchos más años para tratar de probar con gran dificultad que tenía derecho a una indemnización pese a la absolución del acusado.
尽管在宣布被告无罪后她仍然有权得到赔偿,然而,如果她在犯罪人被宣布无罪后决定提出金钱或非金钱索偿,她就必须进行更多年的索偿诉讼,同时在难度很大的情况下设法提出证明。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- situaciones de emergencia bélica (guerras u otros conflictos armados, reales o inminentes, en que esté envuelto el canadá o sus aliados).
战争紧急形势(涉及加拿大或其盟国的真实或即将爆发的战争或其他武装冲突)。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habrías aislado
你会孤立的
Ultimo aggiornamento 2018-09-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.