Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no obstante, parece que en estos seis años nos hayamos descarrilado.
但在这六年里我们似乎误入迷途。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si hubierais conocido qué significa misericordia quiero y no sacrificio, no habríais condenado a los que no tienen culpa
『 我 喜 愛 憐 恤 、 不 喜 愛 祭 祀 。 』 你 們 若 明 白 這 話 的 意 思 、 就 不 將 無 罪 的 、 當 作 有 罪 的 了
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deben asignarse mayores recursos y atención a fin de encarar los procesos que se han descarrilado y ayudar a los países rezagados.
为了挽回已严重脱轨的进程,并且帮助已偏离轨道的国家,我们应该投入更多的资源和注意力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
han descarrilado la cuestión nuclear iraní de la vía legal y han politizado la atmósfera para imponer sus deseos mediante el aprovechamiento de todo su potencial.
它们使伊朗的核问题脱离法律轨道,并利用其各种能力在政治化的气氛中强加其意愿。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el objetivo debería consistir en fortalecer las democracias nuevas o restauradas y en tratar de restaurarlas en aquellos casos en los que la transición hacia la democracia se haya descarrilado.
目标应当是继续加强新的民主政体或恢复民主的政体,并鼓励受到破坏的民主过渡进程恢复民主政体。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para decirlo de forma más franca y descarnada, no sería exagerado afirmar que "la guerra contra el terror se ha descarrilado ".
恕我直言,说 "反恐战争已经脱轨 "并不为过。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cierto es que los rebeldes del frente revolucionario unido y sus aliados han descarrilado partes significativas de nuestros planes y proyectos de desarrollo, pero el espíritu, las esperanzas y aspiraciones de esta nación siguen intactos.
当然,联阵叛军及其同党已经使我国发展计划和项目的重要部分陷于停顿。 但是,这个国家的精神、希望和愿望仍然完整如初。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, a la comunidad internacional le incumbe velar por que la potencia ocupante no siga perpetrando con impunidad actos de agresión contra los proyectos que financia y el personal de asistencia que emplea, puesto que esos ataques reincidentes han descarrilado el proceso de desarrollo y han frustrado los esfuerzos de asistencia.
此外,国际社会有责任确保该占领国不能继续在不受惩罚的情况下对国际社会出资的项目及其雇用的援助人员实施侵略行为,因为这些一再发生的袭击已经使发展进程脱轨,并挫伤了援助努力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando estabais en la ladera más próxima y ellos en la más lejana, mientras que la caravana estaba más baja que vosotros. si hubierais intentado daros cita, no os habríais puesto de acuerdo sobre ella, pero para que alá decidiera algo que debía hacerse. para que, ante una prueba clara, pereciera quien debía perecer y, ante una prueba clara, sobreviviera quien debía sobrevivir. alá todo lo oye, todo lo sabe.
当时,你们在山谷的近岸,敌军在远岸,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,必定爽约,但(真主集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证而后灭亡,生存者见明证而后生存。真主确是全聪的,确是全知的。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.