Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de ahí el que se haya dicho de ella que se trata de:
因此,《法律改革法》被说成是:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hasta la fecha no conozco a nadie que haya dicho que debemos abandonar esta posición.
我至今没有听到任何人说要从这个立场上后退。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tras ello, el secretario general incorporará a su resumen cuanto se haya dicho en esa reunión.
此后,人们在会议上所讲的一切都将体现在秘书长的总结中。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
llama la atención que se hayan fijado objetivos, pero no se haya dicho una palabra de cómo alcanzarlos.
但值得注意的是会上提出了目标,但对如何实现这些目标却只字不提。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cualquier cosa que se haya dicho o hecho a este respecto tiene que verse corroborada por el desarrollo progresivo del derecho internacional.
在这方面,无论人们可能怎么说、如何做,都需要经由国际法的逐渐发展来加大其力度。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quisiera pedir por adelantado disculpas a los participantes en la conferencia por la posible repetición de lo que ya haya dicho el embajador grey.
我要首先向裁谈会与会者道歉,因为我有可能重复格雷大使说过的内容。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin embargo, ¿qué queda por decir que no se haya dicho ya en los seis años que venimos examinando esta cuestión?
但是,我们对这个事项已经审议了六年,难道还有什么没有说过吗?
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
niega que su delegación haya dicho que las comprobaciones hechas por la oficina hayan dado lugar a la transferencia de la dependencia de descolonización, o que haya planteado el asunto de los documentos falsos.
他指出,叙利亚代表团从未说过监督厅所作核实导致非殖民化股转移,也没有提出过伪造文件的问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es extraño que el representante de israel no haya dicho ni una palabra sobre las campañas de construcción de asentamientos, que engullen tierras palestinas, sobre todo el territorio de jerusalén oriental.
80. 奇怪的是,以色列代表对有关定居点建设活动、吞并巴勒斯坦,特别是东耶路撒冷的土地只字不提。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
así, aunque nuestro distinguido colega chino haya dicho que el día está demasiado avanzado para acordar un programa de trabajo, nosotros consideramos que nunca es tarde para acordar un programa de trabajo.
尽管如尊敬的中国同事所指出的,就工作计划达成协议,有点晚了一些。 但只要能够就工作计划达成协议,其实永远都不算太晚。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero para surtir efecto, la comunicación debe utilizar el idioma que las partes hayan escogido explícitamente o hayan utilizado entre ellas anteriormente, o bien un idioma que la parte receptora entienda o haya dicho entender.
但是,为了确保有效,通讯必须使用双方当事人明确选择的或以前在他们之间使用的语言,或者使用接收方理解的或他为理解所采用的语言。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el estado parte comunica al comité que, cuando haya dicho consenso, como resultado del estudio de la opinión pública y la posición de los ministerios y las instituciones pertinentes, estudiará la posibilidad de introducir un sistema de servicio alternativo.
缔约国向委员会通报说,一旦形成这种一致意见,则它 "将根据民意调查的结果和有关部委与机构的立场,考虑实行替代役制度 "。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
es bastante natural que mucha gente haya dicho que no se entiende, a la luz del sentido común, por qué no había caracteres similares escritos en otras partes del tubo lanzatorpedos si los caracteres habían sido escritos en él por el norte con el propósito de armarlo.
很自然,有许多人说,从常理出发,很难理解螺旋桨体其他部件上没有类似的字样,如果这些字是北朝鲜为组装鱼雷而书写的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la necesidad de que exista coherencia en la labor de la comisión exige que las modificaciones, en relación con las organizaciones internacionales, del método aplicado e incluso de la redacción de lo que se haya dicho respecto de los estados se justifique en función de diferencias relativas a la práctica pertinente o a distinciones objetivas en su naturaleza.
委员会的工作需要前后一贯,这就要求若对国际组织改变做法甚至改变曾对国家所用的措辞,就需找出有关实践或客观特性的不同之处作为正当理由。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando un estado u organización intergubernamental que no participa en el seminario haya realizado evaluaciones o sea responsable de evaluaciones, instituciones, redes u otros arreglos considerados como pertinentes, ese estado u organización intergubernamental debe ser invitado o requerido a examinar sobre lo que se haya dicho sobre esa materia, y hacer observaciones.
如果一个国家或政府间组织未参加讲习班或未负责评估、机构、网络或其他确定相关的安排,则应当邀请和(或)要求该国或政府间组织审查关于所有此类事项的资料,并提出评论意见。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
32. el grupo de trabajo también considera preocupante que, aunque la investigación penal contra el sr. marynich comenzó por el hallazgo en su automóvil de moneda extranjera falsificada, el gobierno no haya dicho nada acerca de si el sr. marynich ha sido objeto posteriormente de alguna investigación en relación con la moneda falsificada encontrada en su posesión.
32. 工作组还感到不安的是,尽管对marynich先生的刑事调查因在其汽车中发现伪造外币开始,但该国政府却对marynich先生后来是否成为发现他持有的伪造货币调查对象保持沉默。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3) el comité reconoce que el estado parte ha realizado esfuerzos amplios y constantes para reformar su sistema jurídico e institucional y celebra que la delegación haya dicho que existe la "voluntad política al más alto nivel del estado " de promover y proteger los derechos humanos, en particular los que se garantizan en la convención.
(3) 委员会确认缔约国为改革法律制度和机构体系作出广泛而持续的努力,欢迎代表团声明 "缔约国最高一级具有政治意愿 "增进和保护人权,特别是《公约》所保障的各项权利。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta