Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mi delegación celebra que las elecciones se hayan llevado a cabo en buenas condiciones.
我国代表团对秩序井然地举行选举表示欢迎。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el grupo desconoce que los estados mencionados hayan llevado a cabo actividades de vigilancia.
160. 专家小组未获悉上述国家进行了任何监测活动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la comisión no ha recibido aún notificación de que se hayan llevado a cabo las medidas anunciadas.
5. 委员会尚未收到通知,说明宣布的步骤已经完成。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
una vez se hayan llevado a cabo las iniciativas, se preparará un informe sobre las economías generadas.
一俟这些倡议完成后,将汇编节省费用报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es alentador que se hayan llevado a cabo esfuerzos para encontrar un denominador común en numerosos proyectos e iniciativas.
令人鼓舞的是,为寻求更多项目和举措的共同标准进行了努力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
después de que se hayan llevado a cabo todas las votaciones, los representantes tendrán oportunidad de explicar sus votos.
在进行所有表决之后,代表们将有机会解释投票立场。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) información proporcionada por los estados sobre las actividades que hayan llevado a cabo para aplicar la presente resolución;
"(a) 各国提供的关于其执行本决议的后续活动的资料;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
b) los informes presentados por las organizaciones sobre las actividades que hayan llevado a cabo en el período comprendido entre 1994 y 1997.
(b) 各组织提交的有关1994-1997年期间的活动情况报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
así pues, esta recomendación seguirá abierta en la base de datos de la ossi hasta que se hayan llevado a cabo las medidas iniciadas por el departamento.
因此,这项建议仍将保留在监督厅的数据库中,直到该部已开始采取的行动结束为止。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el caso de angola, es fundamental asegurar que las decisiones que entrañan sanciones del consejo de seguridad en la materia se hayan llevado a la práctica.
就安哥拉而言,必须确保安全理事会有关制裁的决定被确实转变成有效行动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) realización de evaluaciones y adopción de medidas para asegurar que los buques no practiquen la pesca de fondo hasta que esas evaluaciones se hayan llevado a cabo
(a) 进行评估并确保在进行评估之前,船舶不进行底层捕捞活动
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la relatora especial espera que, con posterioridad a su visita, algunas de las reformas mencionadas en sus conversaciones con el ministro se hayan llevado a la práctica.
特别报告员希望,她与部长讨论的一些改革领域会有行动付诸实施。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
celebramos que se hayan llevado a cabo misiones en la subregión del África occidental por parte de diversos organismos de las naciones unidas, así como las conclusiones a las que han llegado.
我们欢迎各联合国机构在西非分区域所承担的使命,以及它们所得出的结论。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: 18 directrices al daat y a la administración de las misiones en relación con la investigación propuesta de casos de la categoría i o con las investigaciones que se hayan llevado a cabo en la categoría ii
* 就拟议的第一类调查或已完成的第二类调查向外勤部和特派团管理层提供18次咨询
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.8 el comité agradecería que rumania le comunicara las evaluaciones que, en su caso, hayan llevado a cabo organismos internacionales o regionales, incluidas las relacionadas con medidas operacionales.
1.8 委员会希望罗马尼亚向它提供国际或区域机构进行的评价或评估的结果,包括对行动措施的评价或评估。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
19. lamenta que por falta persistente de interés, de apoyo y de recursos financieros no se hayan llevado a cabo las actividades previstas para el tercer decenio y en el programa de acción;
19. 遗憾的是,由于缺乏关心、支持和经费,计划在第三个十年开展的活动和执行的《十年行动纲领》未得到充分落实;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) no se hayan llevado a buen término los esfuerzos para adaptar la enseñanza y las escuelas a las condiciones de aprendizaje de los niños que viven lejos de las escuelas, especialmente los niños romaníes;
为适应家庭离学校较远儿童(特别是罗姆人儿童)的学习条件对教学和学校所作的调整努力尚未完成;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
822. se ha emprendido una campaña de información respecto a la posibilidad de que con anterioridad a 1985 se hayan llevado a cabo transfusiones de sangre contaminada por el virus de inmunodeficiencia humana (vih).
822. 已经发起了一项提高公众意识运动,以使民众注意到1985年前施行过的输血可能混入一些被艾滋病/病毒感染的血液。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ese respecto, preocupa al comité que sean muy pocas las denuncias contra agentes de policía que se hayan aceptado e investigado y que hayan llevado a procesamientos y a condenas (arts. 12 y 13).
在这方面,委员会关切对警官的申诉很少得到接受、调查以及最终起诉和定罪(第12条和13条)。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
- que todos los estados hayan llevado a la práctica la "declaración sobre los defensores de los derechos humanos " con verdadero ánimo de apoyar a quienes defienden los derechos humanos en todas partes;
所有国家本着支持世界各地人权捍卫者的精神,实施了 "关于人权捍卫者的宣言 ";
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta