Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se espera que para fines de 2002 se hayan tramitado todos.
全部案件可望在2002年底前处理完毕。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: los nombres de todos los oficiales, empleados o agentes que hayan tramitado la transacción.
* 处理这一交易的所有官员、雇员或代理人的姓名。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por último, opina que una vez que se hayan tramitado las solicitudes atrasadas debería reducirse el personal.
最后,认为一俟积压的要求处理完毕,就应削减人员。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ello sólo podrá hacerse cuando se hayan tramitado todas las solicitudes pertinentes de las misiones liquidadas o en proceso de liquidación.
只有在处理完所有已结束清理或正在结束清理的特派团的有关索赔后,才能完成这项工作。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la política de viajes dispone que las solicitudes se hayan tramitado y los pasajes se hayan emitido ocho días hábiles antes de la partida.
差旅政策规定,应在旅行者出发前8个工作日批准旅行请求并出票。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
b) los controles inadecuados han dado lugar a que las transacciones de licencias no siempre se hayan tramitado con la documentación justificativa debidamente contrastada y autorizada.
(b) 控制措施不足,导致休假事项并非总是有经适当审查和授权的书面证明。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los delegados que no hayan tramitado su acreditación por adelantado tendrán que presentar una lista completa de los participantes o sus credenciales, junto con los formularios de acreditación debidamente cumplimentados y dos fotografías de tamaño pasaporte.
尚未预先核证的与会代表必须提交与会者名单或证明书,以及适当填写的核证表,加上两张护照照片。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta reorganización ha tenido mucho éxito como se desprende claramente del hecho de que en el 2002 se hayan tramitado 92 solicitudes de reembolso en comparación con sólo 78 en el 2001, con la consiguiente reducción del número de solicitudes pendientes a fines del 2002.
这种安排行之有效,这体现在2002年处理了92项索偿要求,而2001年只处理了78项,从而使截至2002年底的未处理索偿要求数目减少。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
actualmente se están tramitando 39 casos (entre ellos los más complicados) y se espera que para fines de 2002 todos ellos se hayan tramitado y presentado a los estados miembros para obtener su acuerdo respecto de la cuantía de los reembolsos calculados antes de su certificación.
三十九宗案件(其中包括最复杂的案件)正在处理之中,预期所有案件将在2002年年底前处理完毕,并提交会员国,待其同意算出的偿还款数额后再行核证。 段次
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la división de adquisiciones debería examinar las recomendaciones relativas a la adjudicación de todos los nuevos contratos comerciales a fin de garantizar la mejor relación precio-calidad de conformidad con los procedimientos especiales para la adquisición de los bienes y servicios necesarios para finalizar el plan maestro de mejoras de infraestructura, independientemente de que se hayan tramitado como fondos de reserva u órdenes de cambio.
采购司应审查关于所有新贸易合同的授予建议,以确保按照 "采购完成基本建设总计划所需的商品和服务特别程序 "实现最佳性价比,而不管这些合同是作为不可预见费还是作为更改单来处理的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en cuanto al personal que se necesitará para el nuevo sistema una vez que se hayan tramitado las solicitudes de indemnización atrasadas, cabe señalar que de los recursos de personal dedicados actualmente a esta labor, un puesto se ha obtenido temporalmente de otra área de la división de administración y logística de actividades sobre el terreno, dos son puestos de personal temporario general, y dos son oficiales militares proporcionados gratuitamente.
66. 关于拖欠的赔偿要求处理完毕后,新制度所需的人员问题,值得指出的是,现在从事这项工作的人员,一个是暂时从外地行政和后勤司的另一个部门调用的人员,两个是临时一般事务人员,还有两个免费提供的军官。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. si bien toma nota de las informaciones que ha facilitado al comité el estado parte, según las cuales las cifras han disminuido respecto a las de 2008, el comité sigue preocupado por el hecho de que el 22% de las solicitudes de asilo presentadas en 2009 se hayan tramitado conforme al procedimiento denominado prioritario, que no ofrece un recurso suspensivo contra la denegación inicial de la oficina francesa de protección de los refugiados y los apátridas (ofpra).
14. 委员会注意到,缔约国提供的资料显示,相关数字自2008年以来有所下降。 但仍关切有报告称,2009年提交的庇护申请有22%按所谓的优先程序处理,在该程序下无法对法国保护难民和无国籍者办事处初审拒绝的申请提出暂缓遣返上诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: