Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la acusación ha recurrido esta decisión.
诉方对这一决定提出上诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿a qué instancia se ha recurrido?
已诉诸哪些程序:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ambas partes han recurrido el fallo.
34. 当事各方对该判决提出上诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se ha recurrido al servicio de sobregiro.
该透支安排限额未曾支用。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunos países han recurrido a ambos mecanismos.
若干国家则采取了双管齐下的办法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
su abogado de estambul había recurrido la sentencia.
她的伊斯坦布尔律师就此项判决提出上诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
con este objetivo se ha recurrido a publicaciones de renombre.
为此目的利用声誉良好的出版物。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 2011 no se ha recurrido al mecanismo de facultades discrecionales.
41. 2011年没有动用酌处权机制。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
actualmente no hay ningún fallo recurrido ante los tribunales administrativos.
目前行政法庭没有其他待决案件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cabe preguntarse por qué camboya ha recurrido tan rápidamente a esta medida.
人们对柬埔寨如此急于诉诸这种行动,只能感到疑惑不解。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ante estas amenazas a la democracia, hemos recurrido a todos los recursos que ponen a nuestra disposición las leyes nacionales y el derecho internacional.
鉴于民主遇到的这些威胁,我们利用了国家立法和国际法之下可以利用的一切资源。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el fiscal ha recurrido tanto la sentencia como el fallo contra delic.
24 检方对delic的判刑和事实的认定提出了上诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
muchos periodistas reconocieron haber recurrido a la autocensura para evitar restricciones o sanciones.
许多记者承认,他们为了避免限制或处罚,自己对节目进行审查。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habiendo consolidado nuestras fronteras terrestres, estamos ahora en el proceso de definir nuestras fronteras marítimas, para lo cual hemos recurrido nuevamente a la corte internacional de justicia.
在巩固了我们的陆地边界之后,我们正在确定我们的海洋边界。 我们再次诉诸国际法院。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunos países han recurrido a nacionalizar y expropiar industrias sensibles, deshaciendo así privatizaciones anteriores.
有些国家在敏感产业诉诸国有化或征用办法,从而推翻了以前的私有化做法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para reunir la información hemos recurrido a los informes sobre las entidades privadas inspeccionadas, porque en ellas encontramos el fenómeno del empleo ilegal (no declarado en el sistema del seguro social).
在编写这些资料时,我们引述了接受监察的私营部门的报告,我们发现这些机构中存在非法就业现象(在社会保障机制中没有申报)。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la segunda es que supuestamente hemos recurrido a las prácticas de "antiquización " y "provocación ", en violación del acuerdo provisional firmado entre la república helénica y la república de macedonia en 1995.
第二个指控是,称我方参与 "古代化 "和 "挑衅 "行为,违反希腊共和国和马其顿共和国1995年签订的临时协议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
de hecho, parece que algunos han recurrido a lo mejor como táctica para impedir deliberadamente que se haga algo bueno, especialmente lo bueno que todos hemos convenido en hacer, a saber, el tcpmf.
实际上,似乎某些人可能是把要求过高作为一种策略,蓄意阻挠取得成功,特别是阻挠我们大家同意的禁产裂变材料条约取得成功。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
101. las decisiones del alto tribunal de justicia no pueden ser recurridas.
一切与国家利益不符的行为。 高级法院作出的裁决不可以上诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.