Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el primero está marcado por los acuerdos, lastrado por el viejo esquema.
第一阶段,协定受旧体制之拖。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las operaciones militares han lastrado especialmente a las poblaciones rurales, socavando su capacidad de mantener sus medios de vida.
军事行动尤其对农村人口造成严重压力,影响他们维持生计的能力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
análogamente, la reciente asignación temporal de dos funcionarios para que prestaran asistencia al equipo jurídico de lukič y lukič también ha lastrado el desarrollo de la apelación.
同样,两名小组成员被临时指派协助卢基奇和卢基奇案的法律助理人员的工作 -- -- 其中一人长达9个多月,这也影响了上诉工作的进度。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
163. además del problema de los bajo salarios en toda bosnia y herzegovina, el sistema de indemnizaciones está también lastrado por otros pagos desconocidos en una economía de mercado.
163. 在整个波斯尼亚和黑塞哥维那,除了低工资的负担外,补偿制度也受到市场经济国家不曾有的其他支付压力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque la contaminación por hidrocarburos está reglamentada por el convenio marpol, se considera que el lastrado es una descarga operacional y, por consiguiente, no está comprendida en sus anexos.
虽然石油污染属于《防污公约》的监管范围,但压舱水排放被视为操作性排放,因此不在其附件所涉范围内。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lamentamos profundamente la incapacidad de los estados partes para lograr ponerse de acuerdo sobre un documento final durante su pasada conferencia de examen; hubiésemos deseado ver reflejadas las interesantes discusiones que tuvieron lugar en el marco de la reunión.
我们深感遗憾的是,缔约国在上一次的审议大会上不能就最后文件达成一致;我们本来希望看到在会议期间进行的有趣辩论能得到反映。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. comprender la interacción entre los costos del transporte, la seguridad energética y los niveles de precios es fundamental, en especial para muchos países en desarrollo, cuyo comercio ya se ve lastrado por unos costos de transporte desproporcionados.
14. 理解运输成本、能源保障和价格水平之间的相互作用具有根本意义,对于许多发展中国家而言尤其如此,这些国家的贸易已承受着不相称的过高运输费用的重负。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si cuba hubiese tenido la oportunidad de adquirir estos recursos en el mercado estadounidense, nos hubiésemos ahorrado por concepto de precios, transportación, fletes, comisiones y rapidez en la entrega un valor aproximado de 750.000 dólares.
如果古巴从美国市场上购买这些资源,那么我们在价格、运费、佣金和交货时间方面会节省出750 000美元。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esto es especialmente cierto en situaciones en las que los sistemas judiciales del estado están lastrados por la ineficacia y la corrupción.
这在国家司法制度效率低下和腐败严重的背景下更是如此。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.