Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos deseado que el consejo hubiera sido creado desde un principio como órgano principal de la organización, a fin de dar una señal más consistente con la prioridad de los derechos humanos en el sistema de naciones unidas.
我们本来更希望,一开始就将人权会设立成为本组织的一个主要机关,以此发出一种更符合人权在联合国系统优先地位的信息。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el secretario general nos ha retado a prever un presupuesto más estratégico, que vincule los recursos a las prioridades y con el que se emprenda la tarea, dolorosa pero esencial, de identificar las actividades obsoletas para ponerles término.
秘书长为我们提出了一个挑战,要预见一份更具战略性的预算,使资源与优先事项相配,并进行痛苦的但是必需的确认应予中断的过期活动的工作。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en ese sentido, hubiésemos querido que se mantuviera el párrafo 11 del proyecto de texto del 31 de julio, en el que se reiteraba lo que se había afirmado en la declaración de 1994 y en las resoluciones de la asamblea general relativas a la adopción de medidas para eliminar el terrorismo internacional.
在这方面,我们本来希望看到7月31日草案案文第11段得到保留,该段重申了1994年《宣言》和联大关于采取措施打击国际恐怖主义的各项决议所申明的内容。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al tiempo que el multilateralismo ha sido retado por acciones unilaterales, ha quedado demostrado que el multilateralismo y la cooperación multilateral -- así como las naciones unidas -- son necesarios, quizá hoy más que nunca.
在多边主义受到单边行动挑战的同时,现实情况证明,多边主义和多边合作 -- -- 以及联合国 -- -- 都很有必要,也许比以往任何时候都更有必要。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
22. aunque la comunidad internacional ha tratado de resolver el conflicto en el oriente medio, con el fin de garantizar el respeto de los derechos humanos, la paz y la seguridad, ninguna de las medidas tomadas ha resultado eficaz e israel la ha retado más abiertamente, alentada por algunos países que le brindan apoyo político, militar y logístico y que utilizan el problema del oriente medio en provecho de sus deshonestos fines políticos.
22. 国际社会设法解决中东地区的冲突,保障人权、和平与安全,但所有行动均宣告无效,某些国家从政治、军事、物资等几个方面支持以色列,企图利用中东问题实现其不可告人的政治目的,这使得以色列在面对国际社会时愈发有恃无恐。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.