Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de ese modo, ustedes han aligerado mi enorme labor.
你们这样做减轻了我的繁重任务。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tal situación hubiera podido fácilmente evitarse organizando la subasta antes.
只要将拍卖安排的早一点,这种情况就很容易能够避免。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
el costo total de las importaciones se vio además aligerado por el abaratamiento generalizado de los productos adquiridos, con la notable excepción del petróleo.
55. 进口商品价格普遍下降(石油除外)也使进口额减少。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.
通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la carga que representa para las instituciones nacionales la preparación de informes se vería aligerada en parte si se racionalizaran los requisitos actuales de presentación y si hubiera coordinación entre las organizaciones e instrumentos internacionales que solicitan información sobre los bosques.
精简现有的报告要求和协调要求取得关于森林的资料的组织和国际文书可以大大地减轻国家机构某些报告方面的负担。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el 92% de la población tiene ya acceso a fuentes de agua potable, lo cual ha aligerado la carga que el acarreo diario de agua representa para las mujeres y las niñas.
已有92%的人口可以享用饮用水,这为减轻妇女和女童的负担做出了贡献,她们通常负责取水。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: