Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las doctrinas de ser el primero en emplearlas se han revalidado y reafirmado.
首先使用核武器的理论已重新生效和得到确认。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
a partir de entonces, las mujeres han revalidado un ligero avance en los parlamentos comunales.
之后,妇女在市镇议会中的领先状况略有加强。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el modelo de desechos dera ides ha sido promovido y revalidado recientemente, al disponerse de datos de medidas sobre nuevas fuentes de desechos y nuevos ambientes de desechos.
随着人们得到新的碎片源和新的碎片环境测量数据,防务研究局的碎片演变综合套件碎片模型最近得到了增强和重新验证。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el marco de su programa sobre sistemas de información, el unitar ha formulado y desarrollado una metodología de capacitación que se ha puesto a prueba y revalidado para numerosas aplicaciones.
95. 训研所在信息系统方案框架内规划和拟订了一种训练方法,已经得到测试和核定,可以广泛运用。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se realizaron varios simulacros de seguridad, incluida una evacuación total, para ensayar el plan operacional de gestión en casos de crisis, actualizado y revalidado, para el complejo de la sede.
220. 已经进行了若干次安保演习,包括一次全面疏散,以检验修订后重新实施的总部建筑群危机处理行动计划。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: