Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si las naciones unidas hubieran ofrecido una vía alternativa, se podría haber provocado una búsqueda del foro más conveniente.
如果当时联合国提供了另一条道路,那就有可能产生挑选斡旋者的结果。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en particular, desmintió la información de que su familia hubiese sido notificada de su detención y de que se le hubieran ofrecido los servicios de un abogado.
他尤其否认曾向其家庭通报了他被捕以及为他指派过律师的情况。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tanto los centros de asistencia jurídica como los centros jurídicos de la comunidad hubieran ofrecido asesoramiento jurídico gratuito acerca de los posibles mecanismos de apelación a las personas que se encontraran en la situación del autor.
法律援助机构和社区法律中心都可以向处于类似提交人的情况的人免费提供关于上诉机制的法律咨询。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en el tercer caso, las disposiciones del código penal sobre el soborno activo establecían la exención de la pena de las personas que hubieran ofrecido, prometido o dado sobornos y hubieran informado a las autoridades de manera inmediata y voluntaria.
第三个国家刑法关于行贿的条款规定,对提议给予、许诺给予或实际给予贿赂但立即自愿告知有关当局者不予处罚。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el abogado recordó las medidas tomadas hasta la fecha para juzgar al sr. habré, en particular el hecho de que varios países hubieran ofrecido asistencia financiera, pero señaló que el estado parte no había conseguido en dos años presentar un presupuesto razonable para el proceso.
律师重申迄今为止为审判habré先生所采取的措施,其中包括:一些国家已经表示愿意提供资助。 但是,两年来,缔约国未能就对申诉人的审理提出一个合理的预算。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
observando que la convención de 1997 era la base esencial que se había utilizado para formular el proyecto de artículos, algunos miembros comentaron también que se hubiera entendido mejor el proyecto si en el informe se hubieran justificado las desviaciones, incluso las de poca importancia, con respecto al texto de la citada convención y si se hubieran ofrecido comentarios detallados con respecto a los artículos del proyecto.
一些委员注意到1997年公约基本上是本条款草案拟订的基础,他们认为,即使报告就为何偏离、即使轻微地偏离1997年公约的措词做出了澄清,即使为拟议的条款草案准备了详细的评注,但对条款草案给予更全面的评价,会是有益的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en su informe de septiembre de 2005, el international crisis group observó que, de acuerdo con una evaluación independiente, había 8.500 armenios de karabaj en el ejército y 10.000 de armenia, y que muchos reclutas y soldados contratados de armenia siguen sirviendo en nagorno-karabaj, mientras que antiguos reclutas de ereván y otras ciudades de armenia habían comunicado al crisis group que, al parecer, estaban siendo enviados arbitrariamente a nagorno-karabaj y los distritos ocupados inmediatamente después de presentarse ante la oficina de reclutamiento, y negaban que se hubieran ofrecido jamás voluntarios para ir a nagorno-karabaj o al territorio ocupado adyacente.
31. 国际危机组织在其2005年9月的报告中指出, "据独立评估,军队中的亚美尼亚族人有8 500名来自卡拉巴赫,10 000名来自亚美尼亚 ",而且 "许多从亚美尼亚应征入伍的士兵和雇佣兵继续服役于纳卡[纳戈尔诺-卡拉巴赫] ",而以前从埃里温和亚美尼亚其他城镇应征入伍的士兵则告诉危机小组,他们在前往招募局报名后,似乎就立即被不分青红皂白地送到纳戈尔诺-卡拉巴赫地区及被占领地区。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.