Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
el niño cuyo padre o cuya madre hubiere muerto tiene derecho a una renta de orfandad.
丧父或丧母的孩子享有一份孤儿年金。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
409. en determinadas condiciones, el seguro contra accidentes también paga una renta al cónyuge supérstite y a los hijos del asegurado que hubiere muerto.
在特定条件下,事故保险还向亡故投保人的未亡配偶和孩子支付年金。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el gobierno negó que hubiera muerto ninguno de ellos a causa de la tortura.
政府否认这三人死于酷刑。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la unidad secreta no permitió que las ambulancias se aproximaran al herido durante 45 minutos para asegurarse de que hubiera muerto.
这支便衣队在长达45分钟的时间内不允许救护车接近他,以保证他死亡。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
según el artículo 355a, se sanciona con pena de muerte al culpable que se hubiere hecho abonar un rescate o tuviese por objetivo conseguirlo.
根据第355条a收取赎金或企图收取赎金的罪犯也将被判死刑。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al llegar a la comisaría de policía, después de que la furgoneta hubiera recorrido la zona durante 17 minutos, daniel yock había muerto.
警车在这一地区转了17分钟后到达警察看守所,据报告daniel yock一到那就被发现死亡。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- una persona que se habría convertido en ciudadana de malta el 21 de septiembre de 1964 si esa persona no hubiera muerto antes de esa fecha; o
如果不在1964年9月21日之前死亡本可在该日成为马耳他公民之人;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- a la fecha de la solicitud no está separado oficialmente o, en caso de que el cónyuge hubiera muerto, no ha vuelto a contraer matrimonio.
- 自申请之日起未正式分居,或者在配偶死亡后没有再婚。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- el segundo error, al considerar como una autorización de restablecer la pena de muerte, en un país que la hubiere abolido, el simple reconocimiento implícito de su existencia.
第二个错误是,它将仅仅默示地承认死刑的存在视为授权在一个已经废除死刑的国家重新实施死刑。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces los dolores de parto la empujaron hacia el tronco de la palmera. dijo: «¡ojalá hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo...!»
阵痛迫使她来到一棵椰枣树旁,她说:啊!但愿我以前死了,而且已变成被人遗忘的东西。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cooper, que le había dicho a osmond "tú sabes que el accidente estaba preparado ", le aseguró que él y swanepoel tenían órdenes de comprobar que hammarskjöld hubiera muerto en el accidente.
cooper告诉osmond, "你知道坠机是谋划好的, "并接着说,他和swanepoel得到详细指示,确保哈马舍尔德在坠机中死亡。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
13. en ninguno de los tres casos se practicó autopsia que hubiera permitido conocer las causas de las muertes.
13. 在这三桩案件中都没有进行尸检,通过尸检本来可以确定死亡原因。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.