Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
representado por:
计开:
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:
hubiese alarmado
会惊慌的
Ultimo aggiornamento 2022-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
además, no estaba claro que el accidente de chernobyl hubiese representado un hecho internacionalmente ilícito.
此外,切尔诺贝利事故是否构成国际不法行为并不明确。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
las naciones unidas no pueden funcionar como si nada hubiese pasado.
联合国不能对此处之泰然。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
debo decir: ¡ojalá hubiese hecho caso a mi propio doctor!
我应该说,我早听医生的话就好了。 我患有糖尿病。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ese examen habría representado un gasto mayor para el acnur si lo hubiese realizado el contratista.
如果要承包者审查的话,难民专员办事处需支付的费用会增加。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si bien la adopción de esta propuesta hubiese representado al menos la posibilidad de contar finalmente con algo parecido a un programa de trabajo en la conferencia de desarme, consideramos que la misma no tuvo el respaldo necesario por no reflejar la voluntad de todos los miembros de la conferencia.
虽然该提议的通过本来意味着裁军谈判会议至少有可能最终达成一项类似工作方案的东西,但我们认为它并未获得必要的支持,因为它没有体现裁谈会所有成员的意愿。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se sostenía que el hecho de que australia hubiese concertado un tratado con indonesia que era incompatible con los derechos que cabían a portugal en virtud de la carta, así como con los derechos del pueblo de timor oriental representado por portugal, daba lugar a responsabilidad internacional de australia.
该案的论据是,澳大利亚同印度尼西亚订立的一项条约与葡萄牙依照《宪章》所享有的权利以及葡萄牙代表的东蒂汶人民所享有的权利发生冲突,造成了澳大利亚的国际责任。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hubiese esperado y deseado que las instituciones internacionales pertinentes estuviesen representadas al más alto nivel, habida cuenta de la gran importancia que se asigna a la cuestión de la financiación para el desarrollo.
我曾希望,鉴于发展筹资这一问题如此重要,有关国际机构能派出最高级别的代表与会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
`el comité observa además con preocupación que, habida cuenta de la información proporcionada por el estado parte [...], la decisión de expulsar a eric hammel parecería estar relacionada con el hecho de que hubiese representado a varias personas ante el comité de derechos humanos.
`委员会还关切地注意到,根据缔约国提供的资料[.]eric hammel被驱逐的原因似乎与他代表他人出席人权事务委员会一事有关联。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: