Hai cercato la traduzione di hubiesen aprobado da Spagnolo a Cinese semplificato

Spagnolo

Traduttore

hubiesen aprobado

Traduttore

Cinese semplificato

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Cinese semplificato

Informazioni

Spagnolo

otra delegación solicitó a la organización que proporcionase una lista de organizaciones miembros expulsadas por la ilga que hubiesen aprobado la pederastia.

Cinese semplificato

另一代表团请该组织提供关于过去因纵容恋童癖行为而遭同性恋协会开除的成员组织名单。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

se planteó la cuestión de los obstáculos para recomendar propuestas que ya se hubiesen aprobado anteriormente y cuyas circunstancias no hubiesen cambiado.

Cinese semplificato

有人就妨碍建议原先已经获得核准而其情况没有变化的提名的障碍提出了质疑。

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

67. muchos representantes hicieron uso de la palabra entonces para expresar frustración por que no se hubiesen aprobado las directrices en la reunión en curso.

Cinese semplificato

67. 许多代表发言对于本次会议未能通过这些准则表示遗憾。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el gobierno había indicado que se nombraría a personas incluidas en la lista presentada a principios de 2007, una vez que se hubiesen aprobado las enmiendas legislativas

Cinese semplificato

政府曾表示,一旦通过法律修正案,将从2007年初提交的名单中作出任命。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la comisión celebró que algunos estados hubiesen aprobado legislación nacional que limita el empleo de mercenarios y que otros estados hubiesen cooperado con el relator especial invitándole a visitar sus países.

Cinese semplificato

委员会欢迎有些国家通过了关于限制使用雇佣军的国内立法,还欢迎这些国家提供合作,向特别报告员发出了访问自己国家的邀请。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

desde enero de 1833 la administración argentina en las islas malvinas está a cargo de gobernadores a los que ningún estado cuestiona sus derechos ni prerrogativas o ninguno de los instrumentos jurídicos o administrativos que hubiesen aprobado.

Cinese semplificato

直到1833年1月初,阿根廷一直将马尔维纳斯群岛的行政管理权赋予群岛总督,没有任何国家对这些总督的权利和特权、或是对其所采取的法律和行政方面的任何行动提出异议。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a este respecto, nos preocupa que si se hubiera comunicado a los relatores especiales una interpretación de las medidas transitorias, no sería una interpretación que hubiesen aprobado los miembros de la comisión de derechos humanos.

Cinese semplificato

在这方面,我们关切地认为,如果确已向特别报告员发送了一份关于过渡措施的解释,则这只是这份未得到人权委员会委员批准的解释。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la comisión celebró que algunos estados hubiesen aprobado legislación nacional que limita el reclutamiento, la concentración, la financiación, el entrenamiento y el tránsito de los mercenarios y celebró también la cooperación ofrecida por los países que han invitado al relator especial.

Cinese semplificato

委员会欢迎有些国家通过了关于限制招募、集结、资助、训练和转运雇佣军的本国法律,还欢迎已向特别报告员发出邀请的那些国家所提供的合作。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

una representante de una asociación de la industria instó a las partes a no autorizar exenciones de usos críticos de cfc para idm basados en salbutamol, para aquellos países en los que se hubiesen aprobado alternativas sin cfc pues en su opinión, ello contravenía la decisión iv/25 y pidió un nivel inferior para los estados unidos.

Cinese semplificato

60.一个工业协会的代表促请缔约方不批准对那些业已有经核准的不使用氟氯化碳的替代品供应的国家内的含有氟氯化碳的舒喘宁计量吸入器实行关键用途豁免;她认为这将违反第iv/25号决定的相关规定,因此她建议对美国降低水平。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a propósito de ese método, cuando ya se hubiesen aprobado fondos con anterioridad con el objeto de lograr reducciones del consumo por encima del 10% establecido durante la etapa i de un plan de gestión para la eliminación de los hcfc, la financiación necesaria para lograr la meta del 35% se reduciría en correspondencia.

Cinese semplificato

根据这一办法,如果先前为旨在实现消费减少量超过规定的10%的《氢氯氟烃淘汰管理计划》第一阶段核准了供资,那么,实现该35%的目标所需的供资将相应地减少。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

, la asamblea general, habiendo examinado el informe del secretario general sobre la financiación de la monut (a/52/772/add.1) y el informe conexo de la comisión consultiva (a/52/817), decidió, teniendo en cuenta la autorización para contraer compromisos de gastos otorgada por la comisión consultiva, consignar en la cuenta especial para la monut la suma de 15 millones de dólares en cifras brutas (14.335.000 dólares en cifras netas) para el aumento de los efectivos de la monut durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, que incluía la suma de 8.275.700 dólares en cifras brutas (7.721.300 dólares en cifras netas) ya autorizada en su resolución 51/237, de 13 de junio de 1997; decidió también, como medida especial, prorratear entre los estados miembros la suma de 5.379.440 dólares en cifras brutas (5.290.960 dólares en cifras netas) para el período que terminaría el 15 de mayo de 1998, además de la suma de 7.241.241 dólares en cifras brutas (6.756.141 dólares en cifras netas) ya prorrateada para el período que terminaría el 15 de mayo de 1998; decidió además, como medida especial, prorratear entre los estados miembros la suma de 2.379.319 dólares en cifras brutas (2.287.899 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 16 de mayo y el 30 de junio de 1998, con arreglo al procedimiento establecido en el párrafo 8 de la resolución 52/229, siempre que el consejo de seguridad decidiera prorrogar el mandato de la monut más allá del 15 de mayo de 1998; decidió que se dedujeran de las sumas resultantes del prorrateo entre los estados miembros indicado en los párrafos 8 y 9 de la resolución las partes que les correspondieran, en el fondo de nivelación de impuestos, de los ingresos por concepto de contribuciones del personal, estimados en 665.000 dólares, que se hubiesen aprobado para el período que terminaría el 30 de junio de 1998.

Cinese semplificato

大会第五十二届会议续会15 审议了秘书长关于联合国塔吉克斯坦观察团经费筹措的报告(a/52/772/add.1)以及行政和预算问题咨询委员会的有关报告(a/52/817),考虑到咨询委员会给予的承付款项权力,决定拨出共计毛额1 500万美元(净额14 335 000美元)给联合国塔吉克斯坦观察团特别帐户,充作1997年7月1日至1998年6月30日期间扩大该观察团的经费,其中包括已根据大会1997年6月13日第51/237号决议的规定拨出的毛额8 275 700美元(净额7 721 300美元);除了已为1998年5月15日终了期间分摊的毛额7 241 241美元(净额6 756 141美元)外,又决定,作为一项特别安排,由各会员国分摊1998年5月15日终了期间毛额5 379 440美元(净额5 290 960美元);又决定,作为一项特别安排,由各会员国按照第52/229号决议第8段所定办法分摊毛额2 379 319美元(净额2 287 899美元),充作1998年5月16日至6月30日期间的经费,但须安全理事会作出决定,将该观察团的任务延至1998年5月15日以后;决定,衡平征税基金内核定的1998年6月30日终了期间工作人员薪金税收入估计数665 000美元中会员国各自应得的份额,应抵减上文第8和9段规定的对会员国的摊款;

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,934,684,787 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK