Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hubimos embeleñado
我们将有embelelado
Ultimo aggiornamento 2020-06-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a menudo las propuestas se han topado con resistencia o con sospecha.
改革建议经常遇到抵制或怀疑。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
las naciones del mundo se han topado con otra crisis económica de magnitud realmente mundial.
世界各国遭遇了又一次真正全球规模的经济危机。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a modo de ejemplo, la globalización se ha topado con firmes protestas en algunos sectores.
例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
en 2004 tanto las mujeres como los hombres se han topado cada vez menos con esa clase de comportamiento.
到2004年,无论是女性还是男性,遭遇到异性这种行为的情况越来越多了。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
así pues, la libertad de expresión se había topado con la voluntad política de sembrar el temor y disuadir.
因此,言论自由遇到了恐吓和威慑的政治意愿。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no obstante, esa voluntad y esas políticas se han topado con las distintas crisis que han surgido en los últimos años.
然而,这种意愿和这些政策却直接遭遇了近些年爆发的各种危机。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
en el umbral del nuevo siglo, la comunidad mundial ha topado con la amenaza de la proliferación de las armas nucleares.
在下个世纪到来之际,国际社会又遇到核武器扩散的威胁。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
8. declara su preocupación por los recientes obstáculos con que ha topado la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas en algunos países;
8. 对消除女性外阴残割运动最近在某些国家中遇到的障碍表示关切;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
el tercer decenio internacional debe brindar una oportunidad para reflexionar sobre los obstáculos con que se ha topado en los decenios anteriores y seguir avanzando a partir de los logros del pasado.
第三个国际十年为国际社会提供了反思前两个十年期间遇到的障碍并在以往成绩的基础上开始第三个十年的机会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
además, las denuncias no podían ser ciertas, pues desde 1979 el cicr no había topado con restricción alguna para acceder a los lugares de detención en timor oriental.
而且这些指称不可能是真实的,因为红十字国际委员会自1979年以来一直能够不受限制地探访东帝汶的拘留场所。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
8. el consejo es consciente de los numerosos obstáculos a los que se enfrenta haití en su desarrollo y de las dificultades con que han topado sus dirigentes a raíz del seísmo del 12 de enero de 2010.
8. 理事会认识到,海地发展面临许多障碍,其领导人在2010年1月12日的地震后遇到种种困难。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
12. considerando todas las dificultades con que se han topado los ocn y los puntos focales nacionales, son dignos de admiración los esfuerzos invertidos por esas estructuras para ceñirse estrictamente a las funciones sugeridas por la convención.
7. 尽管国家协调机构和国家联络点碰到所有这些困难,但这些机构严格遵守《公约》建议的职能所作的努力值得予以充分肯定。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
48. el pnud señaló que, desde el primer epu, la creación de un entorno más incluyente y basado en la rendición de cuentas para los trabajadores expatriados se había topado con serios y persistentes obstáculos.
48. 开发署指出,自第一轮普遍定期审议以来,在为外籍工人创造更加包容和负责的环境方面仍然面临严重挑战。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. en el período de su mandato, el grupo de supervisión se ha topado con intentos de obstruir su labor, en particular con ataques dirigidos contra las investigaciones o contra la credibilidad y la reputación de determinados miembros del grupo.
159. 在其任务期间,监测组一直面临着阻碍其工作的种种努力,特别是采取针对其调查或监测组成员个人的信誉和声望的手段来这样做。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
el grupo de supervisión también se ha topado con obstrucciones por parte de los armadores de buques que participan en el comercio del carbón vegetal, muchos de los cuales han confirmado que sus buques han exportado carbón vegetal de somalia, pero se han negado a proporcionar información suficiente para identificar a los intermediarios y agentes que pagaron para fletar esos buques y que actúan en nombre de los fletadores y los consignatarios.
参与木炭贸易的船主也曾阻碍监测组的工作,其中许多人已经证实他们的船只确实从索马里进口过木炭,但却拒绝提供充足的信息,使得监测组无法确认付款租赁这些船只并代表租赁方和收货人行事的经纪人和代理人身份。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
125. varios representantes describieron las dificultades con las que se habían topado en la aplicación de las disposiciones de los convenios y citaron, por ejemplo, el esfuerzo exigido a las partes para aplicar los convenios en general y las dificultades para obtener financiación del fmam, en particular como resultado de la tasa de cofinanciación utilizada por el fmam, que a su juicio era demasiado elevada.
若干代表介绍了其在落实各项公约规定的过程中遇到的困难,例如各缔约方执行各项公约普遍所需的努力以及获得全环基金供资的困难,特别提到全环基金采用的共同供资比率造成的困难,他们指出该比率过高。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: