Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
las disposiciones que infringían la ley se declararon nulos.
这些侵权规定被宣告无效。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la js 8 dijo que infringían la convención sobre los derechos del niño.
《联合材料8》称,这些法律违反了《儿童权利公约》。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los ataques de la isaf/otan también infringían su mandato, que estaba limitado al afganistán.
北约/安援部队的攻击还违反了其仅限于在阿富汗境内执行任务的授权。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las disposiciones jurídicas que negaban a estas personas su derecho a votar infringían las normas internacionales de derechos humanos.
法律规定受监护的人没有投票权,这违反国际人权标准。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se informó a la delegación de que quienes infringían el régimen de la institución eran entregados a la policía y trasladados a otro establecimiento.
代表团被告知,违反该机构制度者将被移交警方并被转移到另一家设施。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los ciudadanos y el personal militar y de la policía no estaban por encima de la ley y se adoptarían medidas contra ellos si la infringían.
公民、军事和警察人员不处于法律之上;如果他们违法,将对其起诉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
293. en el año 1995, se denunciaron nueve casos de trabajo infantil que infringían la ley federal sobre el empleo de niños y jóvenes.
293. 据报道,1995年与童工有关的违反《联邦儿童和青少年雇用法》案件有9起。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, las leyes que imponían penas más severas a la mujer que al hombre en caso de adulterio u otros delitos infringían también el requisito de igualdad de trato.
此外,法律就犯通奸或其它罪行妇女所判的刑事处罚远比对男性严厉,也是违背平等待遇规定的做法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
18. la misión de observación de sri lanka se había creado en virtud del acuerdo de cesación del fuego, que el gobierno había rescindido porque los ltte lo infringían constantemente.
18. 斯里兰卡监察团(slmm)是根据《停火协议》建立的,该国政府废止了这项协议,因为泰米尔伊拉姆猛虎解放组织持续不断地违反协议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además de haber identificado a quienes infringían las sanciones, el mecanismo también se esforzó considerablemente, cuando así procedía, en el uso de los buenos oficios y la diplomacia silenciosa.
此外,为了查明违反者,监测机制还酌情在利用斡旋和悄悄外交方面加大了力度。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
29. el comité de los derechos del niño señaló en 2004 que las leyes de armenia infringían el principio de la no discriminación en lo tocante a la edad para contraer matrimonio, pero no se ha hecho ningún cambio a ese respecto.
29. 2004年,儿童权利委员会指出就婚龄而言,亚美尼亚的立法违反了不歧视原则,而且至今尚未做出任何变动。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
15. la ministra destacó que los ataques con aviones no tripulados, con las consiguientes víctimas civiles, eran contraproducentes, infringían el derecho internacional y constituían una violación de la soberanía del pakistán.
15. 部长强调,无人机袭击和袭击造成的平民伤亡产生反作用,违反了国际法,侵犯了巴基斯坦的主权。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
201. sobre las cuestiones relativas a la adhesión, los largos trámites y las condiciones no realistas impuestas a los países solicitantes infringían las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo e invalidaban la supuesta inexistencia de reciprocidad en el proceso de adhesión.
关于加入问题,漫长的加入过程和向申请加入国提出不现实的加入条件,不符合给予发展中国家特别和差别待遇的规定,也与加入程序不必对等的性质相悖。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
140. respecto de las normas para retirar imágenes de internet, el japón señaló que, en principio, los órganos de derechos humanos del ministerio de justicia pedían a los proveedores que suprimieran las imágenes cuando infringían los derechos humanos de personas concretas.
140. 关于删除互联网上影像的标准,日本表示,当出现违反某个人人权的情况时,法务部人权机构原则上要求供应商删除相关影像。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11. el apartado c) requiere que, para ser conformes al contrato, las mercaderías deben poseer "las cualidades de la muestra o modelo que el vendedor haya presentado al comprador. " varios tribunales han declarado que las mercaderías entregadas infringían esta disposición.
11. 第三十五条第(2)款(c)项规定,货物要符合合同规定,就必须 "与卖方向买方提供的货物样品或样式相同 "。 一些法院认为交付的货物违反了这一条款。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta