Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hasta 1998 se exigía que los votantes se inscribieran todos los años.
1998年以前,选民必须每年登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se pidió a los otros observadores que inscribieran sus nombres en la lista de oradores.
其他观察员必须在发言名单上登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en marzo de 1995 lo devolvió a las autoridades para que inscribieran en él a su hijo más pequeño.
1995年3月,她将护照退给当局以便将她最年幼的子女登记在上面。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el cescr también recomendó que se inscribieran en el registro todas las personas que aún no estuvieran inscritas.
经济、社会和文化权利委员会还建议将公民身份的登记扩展到尚未得到登记的所有其他人。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el cedaw recomendó que se adoptaran medidas efectivas para que se inscribieran oportunamente todos los nacimientos y matrimonios.
85 消除对妇女歧视委员会建议,采取有效措施实现每个人的出生和婚姻都得到及时的登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
55. la alta comisionada indicó que se había impedido a algunos grupos opositores que se inscribieran como partidos políticos.
55. 高级专员指出,一些反对派团体被阻止注册为政党。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
55. el acnur y el crc instaron al yemen a que se asegurase de que todos los nacimientos se inscribieran en el registro.
55. 难民署和儿童权利委员会敦促也门确保所有新生儿都能得到登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 2006 se pidió a todas las entidades de contratación pública que se inscribieran en la oficina de contratación pública por medio de su sitio web.
2006年,所有的公共采购实体按要求通过公共采购办公室的网站进行了登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el experto independiente instó al gobierno a que permitiera que todos los partidos políticos llevaran a cabo sus actividades sin restricciones indebidas y se inscribieran de conformidad con la constitución.
独立专家敦促布隆迪政府允许所有政党开展政治活动,而不施加过度限制,并根据《宪法》允许所有政党进行登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
24. hubo acuerdo en que la lista de oradores quedara abierta a todos los participantes al comienzo del período de sesiones para que se inscribieran en cada tema del programa.
24. 会议商定,发言者名单应在每届会议开始之时对所有与会者开放,供在所有议程项目之下报名发言。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
54. en la js10 se señaló que, en la provincia del mar rojo, los servicios de inteligencia impidieron que un grupo de abogados inscribieran un centro de derechos humanos.
120 54. 联合来文10指出,在红海省,情报局阻止一组律师登记一个人权中心。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
25. en 2008, el comité de derechos humanos acogió favorablemente la intención del estado de modificar la ley del matrimonio a fin de que se inscribieran todos los matrimonios en el registro civil.
25. 2008年,人权事务委员会对缔约国意图修改婚姻法以确保所有婚姻都能够注册,表示欢迎。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque las comunidades y las familias movilizaron y alentaron a las mujeres a que se inscribieran en los censos para apoyar a los candidatos en las elecciones, la sociedad sigue teniendo una opinión ambivalente en lo que respecta a las mujeres que son figuras públicas.
56. 虽然妇女所在社区和家庭动员并鼓励她们登记,以便在选举中支持候选人,但是,社会对女性公众人物仍存有矛盾心理。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
29. el crc tomó nota de que, por lo general, las adopciones en el país se hacían conforme a las tradiciones y costumbres, pero no dejaba de preocuparle la falta de la debida reglamentación para que se inscribieran.
29. 儿童权利委员会注意到,国内收养大体上是按照传统习俗进行的,但仍然感到关切的是,在这种收养方面缺乏适当的法规,因而没有适当的登记。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
44. el comité de derechos humanos observó con preocupación que se pedía a las comunidades religiosas que se inscribieran en un registro y adquirieran una personalidad jurídica para poder actuar libremente, y que las comunidades religiosas musulmanas debían obtener una autorización de la junta musulmana del cáucaso para poder solicitar su inscripción en el registro oficial.
44. 人权事务委员会关切地注意到,要求宗教团体注册登记并获得法人单位后才可以自由运作,穆斯林宗教团体在申请官方注册登记前必须获得高加索穆斯林委员会的允许。 82
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el presidente señaló asimismo que, si la fecha del referendo seguía siendo el 9 de enero de 2011, cabía la posibilidad de que no hubiera tiempo suficiente para que los votantes se inscribieran y verificaran la lista electoral de una manera transparente y responsable, lo que podía comprometer la credibilidad del proceso.
委员会主席还表示,如果2011年1月9日全民投票日期保持不变,可能没有足够时间以透明、负责的方式进行选民登记以及对登记提出质疑,这可能有损于这一进程的公信力。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
32. en respuesta a una pregunta relativa a la recomendación 48 ter (responsabilidad por pérdida o daños) sobre los recursos de que dispondrían las partes que inscribieran o consultaran datos en caso de pérdida o de daños causados por un error en la administración o el funcionamiento del sistema de inscripción y consulta, se aclaró que el proyecto de guía dejaba en manos de los estados la cuestión de la asignación de la responsabilidad basada en otras normativas legales.
32. 针对建议48之三(损失或损害的赔偿责任)中有关如何为因登记和检索系统的管理或运行错误而造成的损失或损害向登记方或检索方提供追索办法的问题,会上解释说,指南草案应当让各国根据其他法律来确定赔偿责任。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: