Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eritrea debería poner fin a sus agresiones militares y permitir a los mediadores que intentaran alcanzar la paz.
厄立特里亚应停止其军事侵略,允许调解者为和平创造机会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
69. túnez exhortó a las partes a que intentaran instaurar una paz duradera en las zonas de conflicto.
69. 突尼斯鼓励斯里兰卡各方争取实现在冲突地区的持久和平。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no sabía si ello se debía a falta de información y esperaba que las autoridades del país anfitrión intentaran resolver el asunto.
她想知道是不是他们不了解情况,她希望东道国当局能解决这一问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esperábamos, como hemos indicado, que todas las delegaciones intentaran centrarse en el contenido, no en la semántica.
正如我们指出的,我们曾希望,各代表团将设法注重实质,而不是文字。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, expresaron su disposición a considerar la adopción de nuevas medidas para disuadir a quienes intentaran truncar la transición política.
他们表示随时准备考虑采取进一步措施,以阻吓那些企图破坏政治过渡者。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el representante añadió que las personas involucradas en actividades terroristas habían optado por pasar a la clandestinidad temiendo que se intentaran acciones judiciales contra ellas.
他还说,参与恐怖主义活动的人因害怕对他们提起法律诉讼,便转入地下。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
124. asimismo, el estado de kuwait quisiera mencionar algunos de los casos en que la huelga se produjo sin que las autoridades intentaran impedirla o evitarla.
124. 此外,科威特国想概要介绍一些进行了罢工但政府当局没有试图阻止或镇压这种罢工的案例。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a raíz de su caso, la real policía neerlandesa anunció que modificaría su política y ayudaría a las ong y los abogados que intentaran en lo sucesivo impedir la devolución de los solicitantes de asilo.
在此案件之后,荷兰皇家警察宣称,它将修订其政策,对非政府组织和律师今后干预驱回庇护寻求者的事件作出反应。 21
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6.3 por otra parte, el abogado afirma que el 5 de marzo de 1997 el autor fue golpeado y sus efectos personales quemados después de que otros cuatro condenados a muerte intentaran una fuga.
6.3 律师还说,1997年3月5日,在另外四名死刑犯越狱未遂后,提交人遭到毒打,他的个人物品被烧掉。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aun si las naciones unidas intentaran desplegar una fuerza del tipo de la kfor, no está claro, dados los acuerdos de fuerzas de reserva vigentes, de donde provendrían los contingentes y el equipo.
即使联合国试图部署一支驻科部队式的军队,由于目前的待命安排部队与装备从何而来也很难说。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es indignante que más tarde los rusos intentaran cambiar la declaración, afirmando que lo que en realidad habían expresado era la intención de "trasladar " las tropas y no de retirarlas.
无耻的是,俄罗斯后来试图修改声明,说它事实上要主张的是,打算 "移动 "军队而不是撤出军队。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
jc, hrw y lhuk también informaron que la patrulla fronteriza de la república popular democrática de corea tenía orden de "disparar sin previo aviso " a los refugiados que intentaran cruzar la frontera de manera ilegal.
欢庆运动、人权观察和朝鲜人权和统一律师协会也报告说,朝鲜边境巡逻人员收到对试图非法越境的难民 "当场开枪 "的命令。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
los funcionarios no proferirán amenazas, tomarán represalias o intentarán tomar represalias contra esas personas o contra los funcionarios que ejerzan sus derechos y deberes en virtud del presente reglamento.
工作人员也不得对这些人员或任何行使本《细则》所定权利和职务的工作人员,进行威胁或报复,或企图进行报复。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità: