Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
las dos instituciones trabajaban concertadamente para intensificar las gestiones a fin de que se nombrasen mujeres mediadoras en la subregión.
这两个机构正以协调方式开展工作,加强倡导在该次区域任命女性调解员。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la aprobación de un plan nacional de acción de derechos humanos estaba pendiente de que empezase a funcionar la comisión nacional independiente de derechos humanos y se seleccionasen y nombrasen sus miembros
国家人权行动计划的通过有待于国家人权问题独立委员会的成立以及该委员会委员的遴选和任命
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asimismo, instaron a todos los órganos creados en virtud de tratados a que nombrasen un relator para los casos de represalias y decidieron incluir el asunto de las represalias como un tema permanente del programa de su reunión anual.
他们还敦促所有条约机构设立报复问题报告员,并决定将报复问题纳入其年度会议议程的常设项目。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
60. en la cuarta sesión, celebrada el 15 de septiembre, el osact instó a las partes a que nombrasen a más expertos para la lista y a que actualizasen regularmente la información que contiene.
60. 在9月15日第4次会议上,科技咨询机构鼓励各缔约方为名册提名更多的专家,并定期地订正名册所含的资料。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
18. se recomendó que los gobiernos estableciesen un mecanismo o nombrasen un enlace para transmitir la información sobre las directrices de asistencia a las víctimas a los participantes sobre el terreno que corresponda y a los responsables de elaborar políticas o programas de sensibilización sobre el problema de las minas, reintegración socioeconómica y asistencia a las víctimas.
18. 建议各国政府建立机制或指定一个联络中心,向实地的有关角色和制定援助受害人、重新融入社会经济生活、禁雷宣传政策或计划的人,传递有关援助受害人准则的信息。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, esa recomendación sólo lograría reducir costos si se nombrasen abogados de los países limítrofes con la república unida de tanzanía, ya que nombrar abogados de toda África puede provocar gastos de viajes más elevados que los que se producirían desde determinadas partes de europa, por ejemplo.
此外,仅当律师是从坦桑尼亚联合共和国的各个邻国选派时,该项建议才符合成本效益,因为律师若从非洲各地指派,所涉旅费可能高于从欧洲某些地区指派的费用。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
23. el saccord también hizo recomendaciones, entre ellas que se llevasen investigaciones activas y se hiciese un seguimiento de las condiciones en las prisiones y los centros de detención, que se nombrasen varios defensores para actuar en favor de los presos y detenidos, y que se reformase el sistema penitenciario para convertir las prisiones en centros correccionales centrados en la rehabilitación de los presos, así como que se facilitase a los reclusos el acceso a servicios de salud en todas las prisiones.
23. 南部非洲建设性解决争端中心也提出一些建议,包括积极调查和监督监狱和拘留中心的条件,任命代表犯人和被拘留者的调查员,将监狱系统改造成以改造犯人为主的监禁设施,向每个监狱的犯人提供医疗保健服务。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: