Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ese conflicto se pregona y exagera de forma desproporcionada con el fin de asegurar o justificar la intervención de las organizaciones internacionales y regionales.
然后进行离谱的宣传和夸大,以便为国际组织和区域组织的干预提供合理根据或正当理由。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
reiteramos este llamamiento ante pruebas recientes que sugieren que las medidas de seguridad que tanto pregona la industria de la energía nuclear son cuestionables.
我们重申这一呼吁,是因为最近的迹象表明,核能工业所吹嘘的大肆宣扬的安全保障措施是有疑问的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la mayor parte de sus discretos logros no se pregona; de hecho, la diplomacia preventiva es víctima de la ironía de que, si es eficaz, no pasa nada.
它的静悄悄的成就大多数没有得到宣扬;实际上,令人啼笑皆非的是,这种外交成功的时候,并没有什么事情发生。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habiéndoles aprovisionado, puso la copa en la alforja de su hermano. luego, un voceador pregonó: «¡caravaneros! ¡sois, ciertamente, unos ladrones!»
当地以他们所需的粮食供给他们的时候,他(使人)把一只酒杯放在他弟弟的粮袋里,然后一个传唤者传唤说:队商啊!你们确是一伙小偷。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: