Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
los casos que no requiriesen actualizaciones sustantivas podrían enumerarse en un anexo.
如果事件情况没有实质性的新变化,应将其列入附件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
era necesario compilar una lista de biotecnologías que ya fueran de dominio público y no requiriesen de licencias.
需要将已经成为公共财产因而无需许可证的生物技术登记成册。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los programas incluían la inspección de las explotaciones agrícolas y la creación de programas de gestión de las que requiriesen más inspecciones de trabajo.
这些方案包括对农场进行检查,并为需要进一步进行劳动检查的农场制定管理方案。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no hubo ningún proceso para identificar a las personas que requiriesen una consideración especial, ni posibilidades aparentes de presentación de recursos o apelaciones.
没有进行任何程序来确定值得予以特殊考虑的个人,也没有明显的审查或申诉可能性。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los gastos de mantenimiento por vehículo tampoco se comparaban con los registros de combustible a fin de detectar la presencia de vehículos que requiriesen atención por su elevado costo.
每部车辆的维修费用也没有与燃料记录一并列报,以便发现需要予以注意的高费用车辆。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
187. merece destacarse que ciertos estados tenían enorme interés por concertar esos tratados u otros instrumentos internacionales de carácter contractual que requiriesen el consentimiento de los participantes.
187. 必须强调指出,某些国家具有非常强烈的动机,希望签订这些条约或要求参加者同意的具有契约性质的其它国际文书。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, exigía la aplicación de políticas ambientales acertadas y el acceso de los pobres a tecnologías que requiriesen pocos recursos y energía, y a la educación ambiental.
此外,减少贫困需要有稳妥的环境政策,穷人需要获得资源,节能技术和环保教育。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a este fin resultaría necesario que, cuando surgieran nuevas situaciones que requiriesen la acción de la comunidad internacional, reinara un amplio consenso en cuanto al momento y al modo de actuar.
一旦有新的形势出现,需要国际社会采取预防行动,则必须就何时以及如何行动达成广泛共识。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de este modo, la oficina de Ética tuvo la posibilidad de aportar información a los autores de las políticas en cuestión, así como de elevar ante el comité ejecutivo las preocupaciones en materia de ética que requiriesen su atención.
道德操守办公室因而能够向有关政策拥有者提供意见,并进一步向执行委员会提供意见,告诉委员会其需要注意的与道德操守有关的具体问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
62. con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, se podría encargar también a la división que proporcionara servicios de capacitación y asesoramiento y que formulara proyectos para los países que requiriesen asistencia en la aplicación de la declaración política y plan de acción mundial de nápoles.
62. 根据预算外资源的可获得情况,还可以授权该处提供培训和咨询服务和为那些在执行《那不勒斯政治宣言和全球行动计划》方面需要援助的国家制定项目。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
33. varios estados plantearon su preocupación sobre la conveniencia de una disposición en virtud de la cual estados que no requiriesen un tratado como base para la extradición se vieran obligados a incluir ciertos delitos como extraditables en virtud de la legislación nacional aplicable, si esa disposición se aplicase a una amplia gama de conductas delictivas.
33.如果根据某项规定,不需要根据条约进行引渡的各缔约国必须在适用的国内法中列入某些罪行为可引渡罪行,而此项规定与广泛的犯罪行为相关,有几个缔约国对此种规定的适宜性表示担心。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
41. dado el carácter transnacional de los delitos económicos y financieros, la reunión recomendó que los estados establecieran instrumentos que pudieran garantizar una cooperación internacional eficaz en la investigación y el enjuiciamiento de estos delitos, y que se contara con asistencia técnica en este ámbito para los países que la requiriesen.
41. 鉴于经济和金融犯罪的跨国性质,会议建议各国制定可确保在此种犯罪的侦查和起诉方面进行有效国际合作的文书,并建议为需要技术援助的国家提供这方面的援助。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
114. la comisión reconoció que debía alentarse a los estados miembros a aportar al programa, sobre una base voluntaria, en consonancia con la resolución 65/97 de la asamblea general, los recursos suplementarios que se requiriesen, a fin de garantizar que el programa y sus oficinas regionales de apoyo prestaran una asistencia más eficaz a los estados miembros.
114. 委员会认识到,应鼓励各会员国按照大会第65/97号决议在自愿的基础上向该方案提供更多必要的资源,以确保天基信息平台及其各区域支助办事处能够向会员国提供更大支助。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: