Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
el mandato de los debates temáticos provenía de la resolución 59/313, en la cual la asamblea había decidido celebrar y organizar grandes debates temáticos para establecer un entendimiento internacional amplio sobre las cuestiones sustantivas del momento que revistiesen importancia para los estados miembros.
专题辩论的授权源自大会第59/313号决议,大会决定组织举行重大专题辩论,以使国际社会就对会员国具有重要意义的当前实质性问题形成广泛共识。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
29. mauricio informó del propósito y las actividades del fondo del patrimonio nacional, creado en 1997 con el objeto de preservar, proteger, perfeccionar y mejorar la estética y la calidad arquitectónica de los edificios, las estructuras y las antigüedades que revistiesen importancia histórica o fuesen de interés público, así como de formar al público en geografía e historia natural.
29. 毛里求斯报告了1997年设立的国家遗产基金的宗旨和活动,其任务是维护、保护、发展和改进具有历史意义或公众关注的建筑物、结构和古董的保存完好和建筑质量,并对公众开展地理和自然历史教育。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: