Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dejemos que las naciones unidas tracen sabiamente el camino del futuro.
让联合国充满智慧地绘制出走向未来的道路。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cabe esperar que se reanuden muy pronto y tracen un camino claro hacia la descolonización.
希望可以很快重开谈判,为非殖民化开辟坦途。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esperamos que los países desarrollados tracen el camino y que se impulse el programa de doha para el desarrollo.
我们期待发达国家作这方面的榜样,推进《多哈发展议程》。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) integrar las prioridades del marco estratégico en las misiones y los programas que se tracen;
(a) 将《战略框架》的优先事项纳入各政党制定的任务和方案;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se pide a los estados que tracen los límites exteriores de la plataforma continental extendida en base a diferentes criterios de la distancia.
《公约》要求各国根据不同的距离准则划定扩展的大陆架外部界限。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pido a los representantes que en las cédulas de votación tracen una cruz a la izquierda de los nombres de los cinco candidatos por los que deseen votar.
代表们将在选票上他们希望选举的五名候选人名字的左边打上 "x "记号,以示其选择。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
este marco servirá de base para que el pnud y la sociedad civil tracen un programa de acción que incluya actividades conjuntas que habrán de realizarse a mediano plazo.
该项倡议将成为制订开发计划署与民间社会建立伙伴关系行动纲领的基础,其中包括在中期内联合推行的一系列倡议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es fundamental que en los foros subregionales y regionales se haga mayor hincapié en las cuestiones sociales y se tracen estrategias pertinentes que cuenten con el respaldo del sistema de las naciones unidas.
在次区域和区域论坛上应当更加重视社会问题,更加重视制定由联合国系统支持的相关政策,这一点非常重要。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el marco de ese proceso se debatirá la manera de fortalecer los mecanismos de gobernanza mundial, a fin de lograr los nuevos objetivos de desarrollo que se tracen los estados miembros.
这一进程将包括讨论如何加强全球治理机制,以实现会员国确定的新的发展目标。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
acogemos con beneplácito el cuarto examen global de la ayuda para el comercio de 2013 y alentamos a la organización mundial del comercio y la organización de cooperación y desarrollo económicos a que tracen la asistencia prestada a los países en desarrollo sin litoral.
我们欢迎在2013年召开第四次贸易援助全球审查会议,我们也鼓励世界贸易组织和经济合作与发展组织成员摸清对内陆发展中国家提供援助的情况。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el consejo exhorta a las misiones de las naciones unidas en la región y al grupo regional de tareas de la unión africana a que hagan un seguimiento conjunto de esa información y tracen un cuadro operativo común de las posiciones del ejército de resistencia del señor en la región.
安理会呼吁该区域的联合国特派团和非洲联盟区域工作队开展合作,监测这些报道,并编制一份上帝抵抗军在该区域部署情况的共用行动图。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
f) los ministerios competentes tracen un plan de aplicación íntegra de la declaración de goma para poner fin a la violencia sexual y la impunidad en la región de los grandes lagos, de 18 de junio de 2008, y
相关部委制订计划,全面落实2008年6月18日发表的《结束大湖区性暴力和有罪不罚现象的戈马宣言》;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el convencimiento de que el problema podría haberse resuelto por medios pacíficos y jurídicos ha llevado al gobierno de eritrea a proponer la desmilitarización completa de todas las fronteras, en espera de que se tracen los límites completos entre los dos países, basándose en el reconocimiento y respeto de los tratados coloniales.
厄立特里亚政府本着这一看法,建议在承认和遵守殖民时代的条约的基础上划定两国之间的整个边界之前,在所有边界地区进行全面非军事化。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. alienta a todos los estados a preparar con carácter voluntario planes de acción resumidos, con la asistencia del comité 1540, según proceda, en los que tracen sus prioridades y planes para aplicar las disposiciones fundamentales de la resolución 1540 (2004), y a presentar esos planes al comité 1540;
4. 鼓励所有国家在1540委员会酌情协助下,自愿编拟行动计划概要,订立其执行第1540(2004)号决议各项重要规定的优先重点和计划,并向1540委员会提交这些计划;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: