Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- propender hacia la judicialización efectiva de todos los victimarios;
很好地调查和审判所有肇事者;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
grupos de autoayuda para víctimas y victimarios (presenciales /virtuales);
受害者以及施暴者自我救助工作组(面对面服务/虚拟服务);
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la mayoría de estas tierras sigue en poder de victimarios y sus testaferros.
其中大多数土地掌握在犯罪分子及其代理人手中。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debe haber reconciliación entre las víctimas, los victimarios y todos los demás envueltos.
受害人、犯罪人和其他利益有关者之间必须实现和解。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entre los victimarios destacaban los agentes del servicio penitenciario y de la policía de buenos aires.
而实施暴行的大多是布宜诺斯艾利斯监狱和警察机关的工作人员。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de hecho, ya no pueden seguir siendo jueces y victimarios ni desafiando a gobiernos establecidos democráticamente.
他们再也不能既是法官又是执行者,或是挑战以真正民主方式建立起来的政府了。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
30. es erróneo afirmar que estas actividades ilícitas se caracterizan exclusivamente por una relación entre víctimas y victimarios.
30. 将这类非法生意说成完全是属于迫害者与受害者之间的关系不很妥当。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la comunidad internacional debe enviar una señal clara a las víctimas y a sus victimarios de que las atrocidades de lesa humanidad no serán toleradas.
国际社会必须向肇事者和受害者发出明确的信息:对人类的暴行是不会被容忍的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
20. ayudar a las víctimas a hacer comparecer ante la justicia a sus victimarios con arreglo al derecho humanitario y al derecho relativo a los derechos humanos
20, 帮助受害者根据国际人道主义法和人权法追究虐待者的责任
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
32. será necesario fortalecer los mecanismos de información a las víctimas y tomar medidas para garantizar su participación efectiva en los procedimientos judiciales contra los victimarios.
32. 有必要加强向受害者提供信息的机制、并有必要采取措施,保障其有效参与对罪犯的法律诉讼程序。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
45. en muchos países resulta difícil luchar contra la violencia doméstica porque el procesamiento de los victimarios depende de la determinación de las víctimas de insistir con los cargos.
45. 在许多国家,同家庭暴力作斗争十分困难,因为检察机构要依靠受害者提出控告的决心。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) vele por que las mujeres y niñas víctimas de la trata de personas reciban el apoyo necesario para que puedan testificar contra sus victimarios;
(b) 确保被贩卖妇女和女孩获得充分支持,使其能够作证指控贩卖者;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: en los estados unidos, existe un programa que otorga visas especiales a las víctimas de la trata de personas que están dispuestos a colaborar en el enjuiciamiento de sus victimarios.
* 美国制定了一个方案,向愿意为起诉人口贩子提供协助的人口贩运的受害者提供特别签证。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
113. la búsqueda de soluciones no puede tener éxito si la efectúan los distintos países por separado, en especial en los casos de trata transfronteriza o de diferencia de nacionalidades entre víctimas y victimarios.
113. 局限于本国之内寻求解决之道不能成功,特别是涉及越境贩卖或受害人和加害人的国籍不同的情况。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
89. la falta de capacidad investigativa propia de la fiscalía se suma al concierto de debilidades institucionales referidas y que confluyen en generar un sinnúmero de hechos de torturas y otros abusos policiales no denunciados por miedo de las víctimas al saber que su denuncia será conocida e investigada por los propios colegas del o de los victimarios.
89. 检察机关没有能力亲自进行调查,再加上前面所说的制度不健全,由此造成有无数警察滥用职权的行为没有人敢举报,因为受害者知道,一旦举报某个人,被举报人的同事或其本人就会知道或调查此事。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este apartado presenta lo observado en relación con los ps llevados a cabo por el sml en el período 2006-2010 y el número de víctimas, detenciones y victimarios según cdch en el período 2007-2010.
这些信息反映了在2006-2010年由医疗法律事务处完成的性学报告中呈现的情况,以及2007-2010年智利缉私队提供的受害者数量、逮捕数量和罪犯的数量。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con respecto a los tipos de pena impuestos cabe aclarar que en el proceso establecido en la ley 17.514 para v.d. no se prevé la imposición de penas a los victimarios, sino que el magistrado competente puede dictar medidas de protección de la presunta víctima.
关于刑罚的类别,根据第17514号法制定的家庭暴力程序没有为行为人应受的刑罚作出规定;但是拥有管辖权的治安法官可下令为声称的受害者提供保护措施。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
276. debe crearse un registro nacional centralizado en la corte suprema en el que se asienten casos de tortura u otros por violencia institucional tipificados como delito que identifique fechas y lugar probable de producción, instituciones, posibles víctimas y victimarios, estado procesal, órganos judiciales intervinientes y resultado de las causas respectivas.
276. 应在最高法院建立一项国家集中登记制度,记录所有酷刑案件或者其他被认定为有组织暴力犯罪的案件,并注明案发的时间和地点、案犯所属单位、受害者的情况、肇事者的情况、处理情况、参与审理的司法机构以及审判结果。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: