Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
y puesto que somos mantenidos por el palacio, no nos parece correcto ver la deshonra del rey. por eso hemos enviado para hacerlo saber al rey
כען כל קבל די מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא אריך לנא למחזא על דנה שלחנא והודענא למלכא׃
otra tercera parte estará junto a la puerta sur, y la otra tercera parte estará en la puerta detrás de la escolta real. así guardaréis el palacio por turno
והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את משמרת הבית מסח׃
y conspiró contra él su servidor zimri, jefe de la mitad de los carros. estando el rey en tirsa bebiendo hasta embriagarse en casa de arsa, administrador del palacio en tirsa
ויקשר עליו עבדו זמרי שר מחצית הרכב והוא בתרצה שתה שכור בית ארצא אשר על הבית בתרצה׃
así ha dicho el señor jehovah de los ejércitos: "anda, ve a ese mayordomo, a sebna, administrador del palacio, y dile
כה אמר אדני יהוה צבאות לך בא אל הסכן הזה על שבנא אשר על הבית׃
desde su gran despacho en el palacio de gobierno de bissau, da silva explica con gesto preocupado y haciendo, de algún modo, un llamamiento a la comunidad internacional:
ממשרדו המרווח בארמון הממשל בביסאו, דה סילבה מסביר את המצב בדאגה, וקורא לסיוע של הקהילה הבין-לאומית:
porque el palacio ha quedado abandonado, y ha cesado el bullicio de la ciudad. la colina y la torre del centinela se han convertido en lugares arrasados para siempre, lugares de retozo para los asnos monteses y prados para los rebaños
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
entonces preguntó el rey: --¿quién está en el patio? amán había entrado al patio exterior del palacio real para pedir al rey que hiciese colgar a mardoqueo en la horca que tenía preparada para él
ויאמר המלך מי בחצר והמן בא לחצר בית המלך החיצונה לאמר למלך לתלות את מרדכי על העץ אשר הכין לו׃
el rey se levantó enfurecido, y dejando de beber vino se fue al jardín del palacio. y amán se quedó de pie, rogando a la reina ester por su vida; porque vio que el mal ya estaba decidido para él, de parte del rey
והמלך קם בחמתו ממשתה היין אל גנת הביתן והמן עמד לבקש על נפשו מאסתר המלכה כי ראה כי כלתה אליו הרעה מאת המלך׃
en la capital, bissau, se aprecian poco estas cifras, a excepción de las calles agujereadas y sin asfaltar, la basura tirada en cualquier esquina -incluso a la vera del mismo palacio presidencial-, o la oscuridad absoluta que se apodera de la ciudad en cuanto se pone el sol.
בעיות אלה מוחשיות מעט פחות בבירה ביסאו, למעט כבישי העפר המלאים במהמורות והאשפה המפוזרת בכל פינה, אפילו סביב ארמון הנשיאות, וכן העלטה המוחלטת המכסה את העיר עם שקיעת השמש.