Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
estos últimos también serán seleccionados entre determinadas categorías de trabajadores con especiales dificultades para encontrar empleo.
1.3.108 komission päätös riskipääoman takuujärjestelmästä. kuujärjestelmästä.
tercero, la comisión dudaba que dhl pudiera encontrar en el mercado laboral local o europeo el número necesario de trabajadores con las cualificaciones señaladas.
kolmanneksi komissio ei ollut vakuuttunut siitä, että dhl pystyisi palkkaamaan paikallisilta ja eu:n työmarkkinoilta riittävän määrän työntekijöitä, joilla on edellä mainitut taidot.
analice cuidadosamente en qué países hay demanda de trabajadores con su formación y experiencia, y hable con profesionales que conozcan bien la situación del mercado laboral en ellos.
ota tarkoin selvää siitä, missä maissa tarvitaan juuri sinun taustaasi ja kokemustasi vastaavia työntekijöitä. käy keskustelemassa myös kyseisten maiden työmarkkinat tuntevien asiantuntijoiden kanssa.
disponer de una evaluación de los riesgos para la seguridad y la salud en el trabajo, incluidos los que se refieren a los grupos de trabajadores con riesgos especiales;
pidettävä hallussaan arviointia turvallisuus- ja terveysvaaroista työssä, mukaan lukien vaarat, jotka kohdistuvat erityisille vaaroille altistuviin työntekijäryhmiin;
gráfico 9: porcentaje del empleo a tiempo parcial y porcentaje de trabajadores con empleos de duración determinada en la ue-25, años 1997 y 2006
kuvio 9: osa-aikatyön osuus ja määräaikaistyön osuus eu:n 25 jäsenvaltiossa vuosina 1997 ja 2006
este último sector, por ejemplo, cuenta con la proporción más elevada de trabajadores con ritmos de trabajo intensos, trabajos repetitivos y monótonos, trabajo nocturno y horarios irregulares.
viimeksimainitulla alalla esimerkiksi on suurimmat osuudet työntekijöitä, jotka kärsivät kohonneesta työtahdista, toistuvasta ja yksitoikkoisesta työstä, yötyöstä ja epäsäännöllisistä työajoista.
los estados miembros no podrán excluir del ámbito de aplicación de la presente directiva a los trabajadores, los contratos de trabajo o las relaciones laborales únicamente por el hecho de que se trate de trabajadores a tiempo parcial, de trabajadores con contrato de duración determinada o de personas que tienen un contrato de trabajo o una relación laboral con una empresa de trabajo temporal.
jäsenvaltiot eivät kuitenkaan saa jättää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle työntekijöitä, työsopimuksia tai työsuhteita vain sillä perusteella, että kyseessä ovat osa-aikatyöntekijät, määräaikaisia työntekijöitä tai henkilöitä, joilla on työsopimus tai työsuhde työvoiman vuokrausyrityksen kanssa.
cuando sea de aplicación el artículo 3, apartado 3, letra a), se adoptarán medidas específicas de protección, como la formación de trabajadores con arreglo al artículo 6, y el uso de medios técnicos y de protección personal, por ejemplo la puesta a tierra de los objetos de trabajo, la conexión de los trabajadores con los objetos de trabajo (conexión equipotencial), y, cuando corresponda y con arreglo al artículo 4, apartado 1, letra a), de la directiva 89/656/cee del consejo, de 30 de noviembre de 1989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos de protección individual (tercera directiva específica con arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la directiva 89/391/cee) [11], el uso de calzado aislante, guantes y ropa de protección.
edellä olevaa 3 artiklan 3 kohdan a alakohtaa sovellettaessa on toteutettava erityisiä suojaavia toimenpiteitä, kuten 6 artiklan mukaisesti työntekijöille annettava koulutus sekä teknisten keinojen ja henkilösuojainten käyttö, esimerkiksi työkohteiden maadoitus, työntekijöiden liittäminen työkohteisiin (potentiaalintasaus) ja tarvittaessa työntekijöiden työpaikalla käyttämille henkilönsuojaimille turvallisuutta ja terveyttä varten asetettavista vähimmäisvaatimuksista 30 päivänä marraskuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/656/ety (kolmas direktiivin 89/391/ety [11] 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi) 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti eristävien kenkien, käsineiden ja suojavaatetuksen käyttö.
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.