Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no ha querido agarrarse a él.
elle n'a pas voulu la saisir.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
jesucristo nos enseñó a guardar nuestros tesoros en el cielo, y a no agarrarse a nuestras posesiones en la tierra.
jésus nous a enseigné à amasser des trésors pour nous-mêmes dans le ciel et à ne pas retenir nos possessions sur terre.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las pasarelas, las rampas, etc. tienen que asegurarse con pasamanos a los que sea fácil asirse y agarrarse.
les passerelles, rampes d'accès etc., doivent être sécurisées par des mains courantes permettant aux personnes handicapées de s'y retenir sans danger.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debería proporcionarse a las aves recién salidas del cascarón y a las aves jóvenes un sustrato al que puedan agarrarse para evitar problemas tales como deformaciones de las patas.
afin d'éviter les problèmes de développement, tels que des déformations des pattes, les oiseaux nouveau-nés et les jeunes devraient disposer d'un substrat sur lequel ils peuvent avoir prise.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ese tipo de plataformas debería estar hecho de un material adecuado, por ejemplo madera, al que los animales pudieran agarrarse con sus garras para salir del agua.
cette plate-forme devrait être en matériaux appropriés, comme le bois, afin que les animaux aient prise avec leurs griffes pour se hisser hors de l'eau.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ella saltó y saltó hasta que pudo agarrarse de una rama grande. se montó en ella y navegó por el río cagayán de oro hasta que vio a una familia flotando tomados de un refrigerador.
elle s'est mise à sauter de manière répétée jusqu'à ce qu'elle réussisse à agripper un grand tronc d'arbre qui flottait sur le fleuve cagayan de oro et sur lequel elle est restée assise à califourchon jusqu'à ce qu'elle voit à la surface des eaux une famille, elle-même cramponnée à un réfrigérateur.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin embargo, quiero asegurar a la comisión, en la persona del comisario bruce millan, que el pueblo de nuestra región está dispuesto y preparado para agarrarse con entusiasmo a esta cuerda salvavidas.
compte tenu des délais très courts dont nous disposons et en l'absence d'une ligne de conduite claire de ce parlement, nos propositions ne pourront déjà plus faire l'objet d'une véritable concertation avec le conseil.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
yo he visto agarrarse a piñas en la platea entre gente, inclusive, del mismo club porque tienen diferencias con respecto a la jugada del arbitro, a lo que opinan del técnico, a lo que opinan del fútbol.
j'ai vu des gens se battre dans la tribune latérale, et même des gens du même club, parce qu'ils ne sont pas d'accord sur l'arbitrage, ou qu'ils n'ont pas le même avis sur l'entraîneur ou le football.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la existencia de un poderoso sector de grupos locales significa que los organismos que buscan medios para reintegrar a la sociedad a los individuos excluidos y aislados, o que pretenden introducir en la red de acción local nuevos grupos establecidos específicamente para hacer participar a los más pobres, tienen muchos asideros a los que agarrarse para estos fines.
l'existence d'un secteur de groupes locaux vigoureux signifie que les agences qui cherchent à trouver des façons de réintégrer des personnes exclues et isolées dans la société, ou qui essaient de réserver le réseau de l'action locale pour de nouveaux groupes spécifiquement établis pour faire participer les plus nécessiteux, ont un certain nombre de prises pour ces objectifs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
3.1.3 así, junto con los bancos comerciales y de inversión –que ocupan una posición dominante en el mercado–, tenemos cajas de ahorros que fueron creadas, por inspiración pública, para ofrecer a las poblaciones urbanas y, en particular, a los más pobres una boya a la que agarrarse en los momentos de crisis.
3.1.3 en effet, aux côtés des banques commerciales et d'investissement, qui occupent une position dominante sur le marché, se trouvent les caisses d'épargne publiques, créées pour offrir aux populations urbaines et, en particulier, aux plus démunis, une bouée de sauvetage dans les moments de crise.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: