Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no se trata solamente de una cuestión de decencia sino también de cordura política.
ainsi utilise-t-on de façon grotesque le mot démocratie dans l'expression «démocratie populaire» pour désigner un système totalitaire.
he dicho que contaba con la comunidad europea para lograr que se escuche una voz de cordura.
il n'y a aucun doute que la démocratie a fait des progrès spectaculaires au cours de ces dernières années, non seulement en europe mais encore en amérique latine et aux caraïbes.
nuestra región lleva sangrando demasiado tiempo: clama cordura, paz, democracia y desarrollo.
notre région saigne depuis trop longtemps, elle a désespérément besoin de raison, de paix, de démocratie et de développement.
en efecto, en agosto de 1993 era evidente que la prolongación de la detención del autor era perjudicial para su cordura.
de fait, en août 1993, il était évident que la prolongation de sa détention était incompatible avec sa santé mentale.
"la cordura se impuso a la insensatez y el estado de derecho ha prevalecido sobre la ley de la jungla.
<< le bon sens l'a emporté sur la démence, et la primauté de droit sur la loi de la jungle.
cada esfuerzo genuino por lograr una paz justa y restaurar la estabilidad y cordura en esta región sumida en una vorágine de tragedia merece nuestro apoyo.
toutes les tentatives authentiques qui sont faites pour réaliser une paix juste, rétablir la stabilité et ramener les protagonistes à la raison dans cette région marquée par la tragédie méritent notre appui.
aquí en las naciones unidas hemos de tratar de emular el valor y la cordura política demostrados recientemente por los principales protagonistas políticos del oriente medio y de sudáfrica.
ici, à l'onu, imprégnons-nous du courage et de la sagesse politique dont ont fait montre récemment les principaux acteurs politiques du moyen-orient et de l'afrique du sud.
177. mientras en la región se llamaba a las expulsión de estos tutsi banyamulengues, ningún signo de cordura llegó ni de kinshasa ni de gbadolite.
177. alors qu'on appelait dans la région à l'expulsion de ces tutsis banyamulengues, aucun signe de sagesse ne parvenait de kinshasa ou de gbadolite.
a pesar de su pequeño número, sus intentos de aliviar el sufrimiento y proteger a los vulnerables salvó indudablemente muchas vidas y proporcionó una medida de cordura en un mar de locura.
malgré des effectifs réduits, ses tentatives d'alléger les souffrances et de protéger les personnes vulnérables ont incontestablement permis de sauver de nombreuses vies et ont instillé une dose de raison dans un océan de folie.
no obstante, ello no empaña en modo alguno la cordura, la tenacidad, la competencia y la dedicación de que han dado muestras los anteriores presidentes en el desempeño de sus difíciles mandatos.
cela n'enlève rien, toutefois, à la sagesse, à la ténacité, à la compétence et au dévouement dont les présidents qui m'ont précédé ont fait preuve alors qu'ils remplissaient leurs fonctions ardues.
estos acontecimientos que pueden calificarse de revolucionarios son, sin embargo, fruto de la cordura, pero también del valor, de la voluntad y de la audacia de sus protagonistas.
je tiens une nouvelle fois à souligner le courage, la vision et le sens des responsabilités dont ont fait preuve les architectes de cette victoire de la paix et de cette entente entre les peuples.