Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si me compras un helado, te doy un beso.
si tu me paies une glace, je te donnerai un baiser.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estar en una placa con un helado o sorbete de cacao.
on peut le présenter dans une assiette avec une crème glacée ou un sorbet cacao.
Ultimo aggiornamento 2013-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
¿quieres un helado o una pistola? - ¡una pistola!
tu veux une glace ou un fusil ? - un fusil !
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
y estos asesinos que abrieron el pecho de un jefe tradicional se marcharon chupando el corazón ensangrentado como si fuera un helado.
et les spadassins qui ont ouvert le thorax du chef coutumier s'en vont s'esbaudir en suçant le coeur ensanglanté comme s'il se fût agi d'un cornet de glace.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
¿queréis un poco de café?
voulez-vous un peu de café ?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ignoro lo que ellos pudieron sentir al ser introducidos en aquella prisión flotante, pero a mí me recorrió la epidermis un helado escalofrío.
je ne sais ce qu'ils éprouvèrent en se sentant introduits dans cette prison flottante ; mais, pour mon compte, un rapide frisson me glaça l'épiderme.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la condición de lenka ha mejorado ligeramente hace poco y ahora está esperando que el clima mejore para que sus padres puedan salir con ella para un helado prometido hace mucho tiempo.
la santé de lenka s’est récemment un peu améliorée et elle attend maintenant que la météo soit plus clémente pour que ses parents puissent l’emmener manger une glace, promise depuis longtemps.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
¿queréis un pretexto, no es eso?
-- vous voulez un prétexte, n'est-ce pas?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
puesto que estos últimos no conservan, en general, factura alguna de pago después de haber consumido una bebida o un helado, no sería posible reembolsarles el impuesto.
ces derniers ne conservant en général aucune trace de paiement après avoir consommé une boisson ou une glace, il ne serait pas possible de leur restituer la taxe.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
teniendo en cuenta el hecho de que la belleza aislada de la montaña viene a un helado precio, nos abrigamos con chaquetas y nos paramos al lado del lago, con escalofrios y sonrisas, mirando como la luz se desvanece en el reflejo del song kol.
partant du fait que la beauté de cette montagne solitaire nous était donnée à un prix glacé, nous nous couvrîmes de vêtements et restâmes sur la rive du lac, tout sourire et frissonnant, à regarder la lumière s'évanouir dans le reflet du lac son-koul.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de hecho, mi sobrina sara, de 10 años, consigue para mí en la internet la información que necesito, y en lugar de pagar a un asesor internacional algo así como unos 1.000 dólares en honorarios, sara se contenta con un helado de chocolate.
en fait, ma nièce âgée de 10 ans, sarah, fait la plupart des recherches sur internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sí, señor, sin duda cometí esa imprudencia; qué queréis, un nombre como el vuestro debía servirme de escudo en el camino. ¡juzgad si me puse a cubierto a menudo!
-- oui, monsieur, sans doute j'avais commis cette imprudence; que voulez-vous, un nom comme le vôtre devait me servir de bouclier en route: jugez si je me suis mis souvent à couvert!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: