Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pido perdón por no haber llegado a tiempo.
je vous présente mes excuses pour ce manque de ponctualité.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
perdón por no haber tenido el tiempo para sanarte.
désolé de ne pas avoir eu le temps de te guérir.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wang longxing, el director de la oficina de shanghai para la seguridad alimentaria, ha pedido perdón por el escandálo y ha insistido en que los supermercados deberían aceptar alguna responsabilidad por no haber comprobado la calidad de los bollos antes de venderlos.
wang longxing, directeur du bureau de la sécurité alimentaire de shangaï s'est depuis excusé pour ce scandale, insistant sur le fait que les supermarchés devraient aussi assumer une part de responsabilité pour ne pas avoir contrôlé la qualité des petits pains avant leur mise en vente.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en cuanto al sr. pannella, le ruego que me perdone por no dedicar tanto tiempo como él a su intervención y le diré simplemente que creo haber notado dos preocupaciones en su discurso.
il n'est pas possible que la commission et le conseil continuent de prendre à huis clos des décisions qui concernent chacun d'entre nous et chacun de nos citoyens sans que s'exerce un véritable contrôle parlementaire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
por último, la abogada sostiene que se debería conceder una indemnización al autor por la negativa del estado parte a atender la solicitud de medidas provisionales, por los padecimientos vividos por el autor y su familia durante el proceso de deportación, y por no haber recibido del estado parte asistencia letrada.
9.8 enfin, le conseil affirme que le requérant devrait obtenir une indemnisation pour l'inobservation par l'État partie de la demande de mesures provisoires, pour les souffrances endurées par luimême et sa famille pendant l'expulsion et pour le refus de l'État partie de lui accorder l'aide juridictionnelle.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
el señor vuestro amigo (perdón por no llamarlo por el nombre honorable que sin duda lleva, pero nosotros ignoramos ese nombre), el señor vuestro amigo, después de haber puesto de combate a dos hombres de dos pistoletazos, se batió en retirada defendiéndose con su espada, con la que lisió incluso a uno de mis hombres, y con un cintarazo que me dejó aturdido.
monsieur votre ami (pardon de ne point l'appeler par le nom honorable qu'il porte sans doute, mais nous ignorons ce nom), monsieur votre ami, après avoir mis hors de combat deux hommes de ses deux coups de pistolet, battit en retraite en se défendant avec son épée dont il estropia encore un de mes hommes, et d'un coup du plat de laquelle il m'étourdit.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ahola françoise, como estas? espero que bien, te pido mil disculpas por no escribirte antes, estoy trabajando mucho, y si bien no es excusa, no tengo perdón por no comunicarme contigo, ni siquiera te he llamado por teléfono este año, bueno, te cuento, que estuve el último fin de semana en argentina, ya que le entregaron el diploma de contadora a solange, por lo que estuve tres días en mi casa, la cual vive sebastian solo con la novia, solange está arrendando un departamento a 100 mtr de mi casa, no se llevan bien, el viernes por la noche nos juntamos todos en un restaurante (te mando una foto), por suerte todos contentos.
altavista traducteur français vers l'espagnol
Ultimo aggiornamento 2013-10-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: