Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
me hubiera gustado conocerte
i would have liked to know
Ultimo aggiornamento 2013-12-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
¡ ojalá hubiera sido definitiva!
ああ,その(死)が(わたしの)終末であったならば,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ojalá ella hubiera venido anoche.
彼女が昨夜来ていたら良かったのに。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si me hubiera cepillado los dientes . . .
歯を磨いておけば・・・
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ojalá hubiera estado con ella entonces.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me hubiera gustado recibir mucho dinero.
私はたくさんのお金を手に入れたかった。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
el alcalde negó que se hubiera dejado sobornar.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
como no hay luz, pareciera que no hubiera nadie.
電気が消えているので、誰もいないらしい。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hubiera estado mejor si no lo hubieras dicho.
そんなことは言わないほうがよかったのに。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si no hubiera aire, los aviones no podrían volar.
もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ella se sintió como si hubiera visto a un fantasma.
彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
podría haberlo hecho mejor si hubiera tenido tiempo.
もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de no ser por tu invaluable ayuda, todo se hubiera arruinado.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ella luce como si hubiera estado enferma por un largo tiempo.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de no haber sido por tu ayuda, él hubiera estado arruinado.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la policía rechazó la posibilidad de que ese caso hubiera sido un suicidio.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en wikipedia.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
me hubiera gusta ver el final de la película, pero tuve que salir del teatro.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
¡ay de mí! ¡ojalá no hubiera tomado a fulano como amigo!
ああ,情けない,わたしがあんなものを友としなかったならば。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: