Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hubiese sido bueno ver esa película.
その映画を見ておけばよかったなあ。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hemos optado por un método alternativo.
私たちは別の方法を採用した。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
もうすこしお金を持っていたら、それを買っただろう。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.
あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si tu ley no hubiese sido mi delicia, ya habría perecido yo en mi aflicción
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si en mi corazón yo hubiese consentido la iniquidad, el señor no me habría escuchado
もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más sagradas hasta que hubiese sacerdote para usar el urim y tumim
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pilato se sorprendió de que ya hubiese muerto. y llamando al centurión, le preguntó si ya había muerto
ピラトは、イエスがもはや死んでしまったのかと不審に思い、百卒長を呼んで、もう死んだのかと尋ねた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero toda mujer que ora o profetiza con la cabeza no cubierta, afrenta su cabeza, porque da lo mismo que si se hubiese rapado
祈をしたり預言をしたりする時、かしらにおおいをかけない女は、そのかしらをはずかしめる者である。それは、髪をそったのとまったく同じだからである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tenga en cuenta que al cargar los datos de exif podría sobrescribir los que hubiese introducido antes a mano mediante el diálogo de configuración de imágenes.
exif から日付を設定すると、画像設定ダイアログで手動で入力した日付が「上書き」されてしまうことに注意してください。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si el señor no hubiese acortado aquellos días, no se salvaría nadie; pero por causa de los escogidos que él eligió, él ha acortado aquellos días
もし主がその期間を縮めてくださらないなら、救われる者はひとりもないであろう。しかし、選ばれた選民のために、その期間を縮めてくださったのである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aquella noche se levantaron el faraón, todos sus servidores y todos los egipcios, pues había un gran clamor en egipto, porque no había casa donde no hubiese un muerto
それでパロとその家来およびエジプトびとはみな夜のうちに起きあがり、エジプトに大いなる叫びがあった。死人のない家がなかったからである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero ellos me consultan cada día, y les agrada saber mis caminos, como si fuese gente que hubiera obrado con justicia y que no hubiese dejado el juicio de su dios. me piden justos juicios y quieren acercarse a dios
彼らは日々わたしを尋ね求め、義を行い、神のおきてを捨てない国民のように、わが道を知ることを喜ぶ。彼らは正しいさばきをわたしに求め、神に近づくことを喜ぶ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
parece que hubieses visto un fantasma.
君は幽霊を見たような顔をしている。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.