Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
imprimiendo
εκτύπωση
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo...
Εκτύπωση...
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo página
Εκτύπωση σελίδας
Ultimo aggiornamento 2012-08-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
imprimiendo documento: %1
ÎκÏÏÏÏÏη αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï :% 1
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo pie de página
Εκτύπωση υποσέλιδου
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo la página %1
Εκτύπωση σελίδας% 1
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿desea continuar imprimiendo?
ÎÎλεÏε να ÏÏ Î½ÎµÏίÏει η εκÏÏÏÏÏη ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ να 'Ïει;
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo... @info: status quitting
Εκτύπωση... @ info: status quitting
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo"executing object "action
εκτύπωση" executing object "action
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
mostrar incluso cuando no se está imprimiendo
Εμφάνιση ακόμη και αν δεν εκτυπώνεται τίποτα
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
imprimiendo la página de calendario para %1 de %2
Εκτύπωση της σελίδας ημερολογίου% 1 από% 2
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si se aprovechara la ocasión imprimiendo un importante giro a los problemas políticos, la cooperación tendría la posibilidad de desarrollarse realmente.
Δεν καταλαβαίνω τί σχέση έχουν οι οικολόγοι του gembloux σε αυτή την υπόθεση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la ampliación ha potenciado el dinamismo de la economía europea, imprimiendo un nuevo impulso a la estrategia de lisboa de crecimiento y empleo.
Η διεύρυνση ενίσχυσε το δυναισό τη ευρωpiαϊκή οικονοία δίνοντα νέα piνοή στη στρατηγική τη Λισαβόνα για την ανάpiτυξη και την αpiασχόληση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se amplió la gama de posibilidades de transferencias de datos para permitir la utilización de los ficheros de direcciones de procedencias diversas imprimiendo directamente las direcciones en los envíos.
Το σύνολο των δυνατοτήτων διαβίβασης των δεδομένων διευρύνθηκε ώστε να επιτρέπει τη χρήση των αρχείων διευθύνσεων διαφόρων προελεύσεων με απευθείας εκτύπωση των διευθύνσεων επί των αποστελλομένων ειδών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esto es posible únicamente creando un sistema integrado, velando por que el material sea enteramente compatible, imprimiendo también una cierta racionalización al conjunto del sistema.
Αυτό γίνεται μόνο μ' ένα ολοκληρωμένο σύστημα, με απόλυτα συμβατικό υλικό, και διοργανώνοντας την όλη υπόθεση λειτουργικά.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la experiencia así adquirida podría compartirse y contribuir al progreso de los programas nacionales de reforma, con los que los estados miembros están imprimiendo un nuevo ímpetu al proceso de lisboa.
Η αpiοκτηθείσα piείρα θα piορούσε να γίνει, κατ’ αυτόν τον τρόpiο, κοινό κτήα και να λειτουργήσει ω συβολή στην piρόοδο των εθνικών εταρρυθιστικών piρογραάτων ε τα οpiοία τα κράτη έλη δίνουν εγαλύτερη ώθηση στη διεργασία τη Λισαβόνα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el nuevo gobierno debe ahora empeñarse en confirmar sus intenciones, imprimiendo un ritmo sostenido a las reformas a fin de cumplir las prioridades a medio plazo de la asociación para la adhesión mediante:
Οι εγκαταστάσεις εν ξηρώ αποθήκευσης στη μονάδα παραγωγής πυρηνικής ενέργειας του dukovany αναμένεται ότι θα είναι πλήρεις το 2005.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ha tratado detalladamente un tema importante, imprimiendo así un importante impulso político. sus explicaciones motivarán, así lo espero al menos, también al consejo a una toma de postura.
Έτσι η οικονομική πλευρά της κοινωνικής διάστασης αποκτά ιδιαίτερη σημασία' το Κοινοβούλιο πρέπει να ρίξει όλο το βάρος του στις δημοσιονομικές αρμοδιότητες του.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿podría explicar la comisión europea cómo es esto posible? ¿no podría solucionarse esta situación imprimiendo y distribuyendo a la mayor brevedad las guias telefónicas?
Μπορεί η Επιτροπή Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να μου εξηγήσει πώς είναι δυνατόν να συμβαίνει αυτό καθώς και εάν η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με την όσο το δυνατόν ταχύτερη εκτύπωση και διανομή των τηλεφωνικών καταλόγων;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por último, sólo ellas serán capaces de tomar en consideración el desarrollo endógeno, por un lado, y el medio ambiente, por otro, imprimiendo al trabajo un carácter menos prostituido y de una mayor realización humana.
Η πληροφόρηση αποτελεί ένα παραγωγικό παράγοντα όλο και πιο σημαντικό και πιο δαπανηρό.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: