Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
durante ese lapso de tiempo la comisión se abstendrá de todo acto de ejecución forzada, según el artículo 192 cee
Στο διάστημα αυτό, η Επιτροπή θα αποφύγει οποιαδήποτε ενέργεια αναγκαστικής εκτέλεσης σύμφωνα με το άρθρο 192 ΕΟΚ.
durante ese lapso de tiempo, la liquidez se puede utilizar específicamente para liquidar los ciclos nocturnos de los sistemas vinculados.
Στη διάρκεια αυτού του χρονικού περιθωρίου, η ρευστότητα µπορεί να χρησιµοποιηθεί ειδικά για το διακανονισµό των νυχτερινών κύκλων των συµψηφιστικών συστηµάτων.
en este lapso de tiempo la comisión ha presentado propuestas más concretas y el consejo se ha mostrado de acuerdo con algunos elementos contenidos en ellas.
Επίσης την ίδια προοδευτική και εποικοδομητική κατεύθυνση ακολούθησε και η εργασία της κοινοβουλευτικής επιτροπής.
no se realizó inversión alguna en la época en que la situación financiera de la empresa no dejaba prever un rendimiento del capital invertido en un lapso razonable.
Δεν πραγματοποιήθηκε καμία επένδυση όταν η οικονομική κατάσταση της εταιρείας ήταν τέτοια που δεν επέτρεπε να προβλεφθεί κανονική απόδοση του επενδεδυμένου κεφαλαίου εντός εύλογου χρονικού διαστήματος.
dos guerras mundiales, innumerables conflictos intraeuropeos y millones de muertos han jalonado ese lapso de tiempo y ha habido momentos en los que parecía haberse perdido toda esperanza.
Είναι σηαντι-κό να γίνει κατανοητό ότι το γεγονό! αυτό δηιουρ-γεί νέε! piροκλήσει! piου υpiερβαίνουν τα piαραδοσι-ακά σύνορα.
incluso después de que el vehículo se haya detenido, se recomienda prever un lapso de algunos segundos antes de que se active uno de los modos de presentación visual cubiertos por este principio.
Ακόμα και μετά την παύση της κίνησης του οχήματος συνιστάται να περιληφθεί χρονική καθυστέρηση λίγων δευτερολέπτων πριν από την ενεργοποίηση ενός από τους τρόπους οπτικής παρουσίασης που καλύπτει η παρούσα αρχή.
considero, por lo tanto, dado el enorme lapso de tiempo trascurrido, que hubiese sido lógico aceptar todas las enmiendas que preconizaban restablecer la posición de la primera lectura.
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, θεωρώ πολύ σημαντική την έγκριση των εκθέσεων του κ. lange και της κ. hautala.
en este caso, los órganos de contratación precisarán en la invitación a participar en la subasta el lapso de tiempo que dejarán transcurrir desde la recepción de la última oferta hasta el cierre de la subasta electrónica;
Για την περίπτωση αυτή, οι αναθέτουσες αρχές επισημαίνουν στην πρόσκληση συμμετοχής στον πλειστηριασμό την προθεσμία που θα τηρήσουν μετά τη λήψη της τελευταίας προσφοράς πριν κλείσουν τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό·
aunque la evaluación se realizó en un lapso de tiempo relativamente corto (alrededor de ocho semanas), contribuyó considerablemente a mejorar la definición de los objetivos, sobre
Η εκ των προτέρων αξιολόγηση, αν και έγινε σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα (περίπου 8 εβδομάδες), συνέβαλε στον καλύτερο καθορισμό των στόχων, ιδίως σε ποσοτικό επίπεδο, ενισχύοντας την εσωτερική συνοχή των παρεμβάσεων και επικεντρώνοντας αυτές, περισσότερο απ' ό,τι στο παρελθόν, σε στόχους διατήρησης ή δημιουργίας θέσεων εργασίας, στόχους οι οποίοι σε μεγάλο βαθμό ποσοτικοποιήθηκαν.