Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
loscostesdelasupervisióndebenseguir siendo proporcionados, sin lastrar perceptible-mentelos gastos de aplicación del programa
Ταέξοδαpiαρακολούθηση1piρέpiειναεξακο-λουθήσουν να έχουν αναλογικό χαρακτήρα και να'ηνεpiιβαρύνουνση'αντικάταέξοδαλει-τουργία1 του piρογρά''ατο1.
los armadores, que prefieren no volver de vacío y necesitan algo para lastrar, cargan gustosamente los residuos de europa para que sean reciclados en asia.
Από το να αποπλέουν για το ταξίδι της επιστροφής άδεια, και μιας και χρειάζονται κάποιο φορτίο που θα χρησιμεύει ως έρμα, οι πλοιοκτήτες είναι πλήρως διατεθειμένοι να μεταφέρουν απόβλητα από την Ευρώπη για να ανακυκλωθούν στην Ασία.
el interés general obliga a la adopción de medidas contra las prácticas ilegales o los falseamientos del mercado que pudieran lastrar el funcionamiento competitivo de los mercados de la unión.
Χρειάζεται δράση προς το κοινό συμφέρον για να συγκρατηθούν οι αθέμιτες πρακτικές ή οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που θα μπορούσαν να υποσκάψουν την ανταγωνιστική λειτουργία των αγορών της Ένωσης.
por esta razón, nos manifestamos en con tra de lastrar las próximas negociaciones con israel con cualesquiera exigencias políticas especiales, para que no haya duda alguna de nuestra preocupación por la población isrealí.
Ίσως vu μη μπορούμε vu πάρουμε μπθήμπτπ γιπ τον πόλεμο κπι την ειρήνη ππό το ππρελθόν, όμως ελπίζω ειλικρινά ότι μπορούμε vu το πάμε κπλύτερπ στη βιομηχσνική μπς δημοκρπτίπ.
cuarto: con el tiempo se han incrementado cada vez más los desequilibrios en la financiación del presupuesto. Éstos han llegado a lastrar entre tanto considerablemente el desarrollo de la unión europea.
Τέταρτον, κατά τη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού δημιουργήθηκαν με την πάροδο του χρόνου όλο και μεγαλύτερες ανισορροπίες, οι οποίες επιβαρύνουν εν τω μεταξύ σημαντικά την ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en la mayoría de las economías emergentes el crecimiento parece vigoroso, lo que contrasta con la recuperación más moderada de las economías avanzadas, donde la confluencia de unas perspectivas de debilidad del mercado de trabajo con el proceso de desapalancamiento lastrará el crecimiento, de manera que en algunas de ellas persistirá el exceso de capacidad productiva, pese a la recuperación proyectada durante todo el horizonte considerado.
Στις περισσότερες αναδυόµενες οικονοµίες, η οικονοµική ανάπτυξη παρουσιάζεται έντονη, σε αντίθεση µε την πιο συγκρατηµένη ανάκαµψη των προηγµένων οικονοµιών, όπου οι υποτονικές προοπτικές στην αγορά εργασίας, σε συνδυασµό µε τη διαδικασία αποµόχλευσης, αναµένεται να επηρεάσουν αρνητικά την ανάπτυξη.