Hai cercato la traduzione di no haces daño a las hadas, pierdes... da Spagnolo a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Greek

Informazioni

Spanish

no haces daño a las hadas, pierdes la magia

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Greco

Informazioni

Spagnolo

los registros e inspecciones deberán ser ordenados siempre que no causen daño a las partes o a terceros y no les obligue a quebrantar el secreto profesional.

Greco

Ο δικαστής μπορεί να διατάξει τις έρευνες υπό τον όρο ότι δεν προκαλούν ζημία στους διαδίκους ή τα τρίτα μέρη και δεν τους αναγκάζουν να αποκαλύψουν επαγγελματικά απόρρητα.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la trans parencia no hace daño a nadie sino que ayuda muchas ve ces a limpiar el ambiente. y, en segundo lugar^ no debe mos causar daño a las instituciones del parlamento que velan por la seguridad jurídica.

Greco

Ανα­γνωρίζουμε επιπλέον ότι για διάφορους λόγους η ΟΣΚΠΑ δεν διαθέτει τα απαραίτητα μέσα για την διεκπεραίωση των καθηκόντων της, και ότι ένα από τα μειονεκτήματα της είναι η ανεπαρκής ανεξαρτησία της.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

concurren un conjunto de requisitos en lo que respecta a la realidad del daño, a la existencia de vna relación de causalidad entre la actuación imputada a las instituciones y el perjuicio lavocado, y a la ilicitud de dicha actuación.

Greco

διάφορες παραμέτρους προτού καταλήξει στην ανάγκη θεσπίσεως μέτρων διασφαλίσεως.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

pues bien, consta que la separación de los esposos carpenter causaría un daño a su vida familiar y, por tanto, a las condiciones de ejercicio de una libertad fundamental por el sr. carpenter.

Greco

Η απόφαση απελάσεως της Μ. carpenter αποτελεί περιορισμό στην άσκηση από τον p.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

hay que dejar sentado que las personas que se drogan se causan un profundo daño a sí mismas y lo causan a la sociedad, expuesta a las actividades delictivas de quienes, para conseguir droga, se prostituyen, roban, o incluso matan.

Greco

Είναι απαραίτητη η διακήρυξη ότι όποιος παίρνει ναρκωτικά προκαλεί τραγικές ζημιές στον εαυτό του και στην κοινωνία που είναι εκτεθει­μένη στην εγκληματική συμπεριφορά όσων, για να προμηθευθούν ναρκωτικά, δεν διστάζουν να εκπορνεύονται, να κλέψουν ή ακόμα και να σκοτώσουν.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

código 6 se utilizará el código 6 cuando se pierda la cosecha debido a las malas condiciones meteorológicas.»

Greco

Κωδικός 6 Ο κωδικός 6 καταχωρίζεται όταν δεν υπάρχει εσοδεία λόγω, π.χ., δυσμενών καιρικών συνθηκών.»

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

las que son humilladas y aniquiladas son siempre las mujeres, para contestar a unas ancestrales llamadas rituales basadas en la irracionalidad o incluso para provocar un daño a un cierto sector de hombres, tal como sucede en la realidad mafiosa que asesina a las mujeres de quienes podrían incumplir sus obligaciones o que las han incumplido.

Greco

Οι κροατικές επιχειρήσεις στρέφονταν — κι αυτό το είδα εγώ ο ίδιος στο knin — εναντίον στρατιωτικών στόχων, ενώ οι Σέρβοι επιτίύενται μόνιμα μόνο σε άμαχο πληύυσμό.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

nos transmitieron un mensaje muy claro. si el mundo occidental quiere acabar con la violencia, la única manera de hacer daño a los sudafricanos que están practicando una violencia de estado es precisamente a través de su agenda y de su talonario de cheques y para que esto se lleve a cabo es indispensable recurrir a las sanciones.

Greco

bonaccini (com), εισηγητής. — (it) Κύριε πρόεδρε, αξιότιμοι συνάδελφοι, ο πρόεδρος delors μας εξέθεσε χθες στη συζήτηση για τα δημόσια οικονομικά, σημαντι­κές σκέψεις και ιδέες για πιθανές πρωτοβουλίες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por lo que respecta a las subvenciones recurribles otorgadas o mantenidas por un país en desarrollo miembro distintas de las mencionadas en el apartado 1 del artículo 6, no se podrá autorizar ni emprender una acción al amparo del artículo 7 a menos que se constate que, como consecuencia de una subvención de esa índole, existe anulación o menoscabo de concesiones arancelarias u otras obligaciones derivadas del gatt de 1994 de modo tal que desplace u obstaculice las importaciones de un producto similar de otro miembro en el mercado del país en desarrollo miembro que concede la subvención, o a menos que se produzca daño a una rama de producción nacional en el mercado de un miembro importador.

Greco

Τα μέλη γνωστοποιούν κάθε περίπτωση επιδότησης κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 1, η οποία έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 2 και η οποία χορηγείται ή διατηρείται στην επικράτεια τους.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

(2) en la explotación, la transformación y la utilización de las materias primas extraídas del suelo será necesario reducir, en la medida de lo posible, el daño a las restantes funciones del suelo. deberá renunciarse a la extracción de materias primas en las zonas que presenten un interés particular para la protección de las funciones del suelo y en las zonas destinadas a la captación de agua potable.

Greco

(3) Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τη χρησιμοποίηση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, ακόμα και σε συνδυασμό με τον υφιστάμενο συμβατικό ενεργειακό εφοδιασμό.(4) Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν, ειδικότερα, την ορθολογική χρησιμοποίηση των πόρων ύδατος και ξυλείας που προέρχονται από την αειφόρο διαχείριση των ορεινών δασών για την παραγωγή ενέργειας.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

1. las partes contratantes velarán por una utilización económica de las materias primas extraídas del suelo. procurarán que se utilicen preferentemente los productos de sustitución y que se agoten las posibilidades de reciclaje o que se fomente su desarrollo.2. en la explotación, la transformación y la utilización de las materias primas extraídas del suelo será necesario reducir, en la medida de lo posible, el daño a las restantes funciones del suelo. deberá renunciarse a la extracción de materias primas en las zonas que presenten un interés particular para la protección de las funciones del suelo y en las zonas destinadas a la captación de agua potable.

Greco

4. Εφόσον το επιτρέπουν οι φυσικές συνθήκες, τα εδάφη που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, ή τα οποία έχουν υποστεί αλλοίωση, ιδίως οι χώροι εναπόθεσης αποβλήτων, συσσώρευσης απορριμμάτων, οι υποδομές και οι χιονοδρομικές πίστες, επιβάλλεται να αποτελέσουν αντικείμενο αποκατάστασης ή εκ νέου καλλιέργειας.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,996,864 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK