Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
los sarmientos son frágiles y se rompen fácilmente con un viento fuerte, por ello es imprescindible el emparrado i cultivarlo en zonas poco afectadas por el viento.
the wines shoots are fragile and break easily in a strong wind, therefore it is essential it is trellised and cultivated it in areas which are not too windy.
por su entrada privada a través del salón, con una biblioteca bien provista que les invitará al dejamiento, se aprovechará del desprendimiento en el emparrado y el jardín.
next to its entrance by the living room is a well-stocked library which will tempt you to relax, as you enjoy a quiet repose on the arbor and in the garden.
algo más arriba se encuentra la casa de mi propiedad construida por antoni moragues, con corral en torno, pequeño emparrado a la puerta y frente de tres ventanas.
a bit higher up is my house built by antoni moragues, a patio, small trailing vine at the door and facade with three windows.
ya he dicho que tenía pensado recorrer toda la isla y que había pasado el río y llegado hasta el lugar en el que tenía construido mi emparrado, desde donde podía ver el mar al otro lado de la isla.
i mentioned before that i had a great mind to see the whole island, and that i had travelled up the brook, and so on to where i built my bower, and where i had an opening quite to the sea, on the other side of the island.
de longitud variable (entre 1,40 m y 3 m), nuestros perfiles se adaptan por otra parte a todos los tipos de emparrado europeo.
the posts have a length ranging from 1.40 m to 3 m to suit all forms of vine rearing adopted in europe.
al volverse panglós, candido y martin á su cortijo ,`encontráron á un buen anciano que estaba tomando el fresco á la puerta de su casa, baxo un emparrado de naranjos.
pangloss, candide, and martin, as they were returning to the little farm, met with a good-looking old man, who was taking the air at his door, under an alcove formed of the boughs of orange trees.
como el emparrado quedaba a mitad de camino entre mi otra morada y el lugar en el que había dejado la piragua, normalmente dormía allí cuando hacía el recorrido entre uno y otro punto, pues a menudo iba a la piragua y conservaba todas sus cosas en orden.
as this was also about half-way between my other habitation and the place where i had laid up my boat, i generally stayed and lay here in my way thither, for i used frequently to visit my boat; and i kept all things about or belonging to her in very good order.
le hice un collar al pequeño animal y con un cordón que había hecho y que siempre llevaba conmigo, lo conduje, no sin alguna dificultad, hasta mi emparrado, donde lo encerré y lo dejé pues estaba impaciente por llegar a casa después de un mes de viaje.
i made a collar for this little creature, and with a string, which i made of some rope-yam, which i always carried about me, i led him along, though with some difficulty, till i came to my bower, and there i enclosed him and left him, for i was very impatient to be at home, from whence i had been absent above a month.
a continuación, excavaría mis dos campos de cereal con el fin de que no encontraran el grano, y se les quitaran las ganas de volver. luego demolería el emparrado y la tienda para que no hallaran vestigios de mi morada y se sintieran inclinados a buscar más allá, para encontrar a sus habitantes.
the first thing i proposed to myself was, to throw down my enclosures, and turn all my tame cattle wild into the woods, lest the enemy should find them, and then frequent the island in prospect of the same or the like booty: then the simple thing of digging up my two corn-fields, lest they should find such a grain there, and still be prompted to frequent the island: then to demolish my bower and tent, that they might not see any vestiges of habitation, and be prompted to look farther, in order to find out the persons inhabiting.